Safer to Hate Her Letras Tradução em Português
You Me at Six - É mais seguro odiá-la
You Me at Six - Safer to Hate Her letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Hey guys :) this is my very first tab. I was annoyed that there are no tabs or chords
Olá pessoal :) esta é minha primeira aba. Fiquei irritado porque não há tablaturas ou acordes
this song, so i decided to transcribe it myself. Please correct me if there are mistakes :)
essa música, então decidi transcrevê-la eu mesmo. Por favor, corrija-me se houver erros :)
Thank you to teamjonas for the intro
Obrigado ao teamjonas pela introdução
Intro:
Introdução:
Verse:
Versículo:
Too much, too much is never enough
Muito, muito nunca é suficiente
I had you and I gave you up.
Eu tive você e desisti de você.
No idea where my mind was for months
Não tenho ideia de onde minha mente estava por meses
I woke up, I cashed in on all of my luck,
Acordei, aproveitei toda a minha sorte,
walked hand and hand with your trust.
andei de mãos dadas com sua confiança.
And everybody was kissing on fire,
E todo mundo estava beijando fogo,
and we all got burnt.
e todos nós nos queimamos.
Chorus:
Refrão:
It'd be safer, to hate her,
Seria mais seguro odiá-la,
than to love her and to lose her.
do que amá-la e perdê-la.
It'd be safer to hate her all around.
Seria mais seguro odiá-la por toda parte.
Verse 2:
Versículo 2:
Caught you having a laugh,
Peguei você rindo,
did you catch me have the last?
você me pegou com o último?
I've been smiling like this for days,
Estou sorrindo assim há dias,
just to make up for my mistakes.
apenas para compensar meus erros.
In the dark, I watch everyone disappear,
No escuro, vejo todos desaparecerem,
and I am beginning to let myself down.
e estou começando a me decepcionar.
I am pushing everyone that was in, out.
Estou empurrando todos que estavam dentro, fora.
Chorus 2:
Refrão 2:
It'd be safer, to hate her,
Seria mais seguro odiá-la,
than to love her and to lose her.
do que amá-la e perdê-la.
It'd be safer to hate her all around.
Seria mais seguro odiá-la por toda parte.
And nobody knows what it's like
E ninguém sabe como é
to live and die on the inside.
viver e morrer por dentro.
Nobody knows what it's like
Ninguém sabe como é
to be one of a kind.
para ser único.
Bridge:
Ponte:
E (palm muted) G, B, A,
E (palma silenciada) G, B, A,
When we die, do we feel alive? (x2)
Quando morremos, nos sentimos vivos? (x2)
Outro:
Outro:
Same as Intro
O mesmo que introdução
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
