Don't Let Me Be Misunderstood Paroles Traduction Française
Yusuf Islam - Ne me laissez pas être mal compris
by Yusuf Islam
Yusuf Islam - Don't Let Me Be Misunderstood paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.
Traduction française - voir les paroles originales
...DON'T LET ME BE MISUNDERSTOOD... by Yusuf Islam
... NE ME LAISSEZ PAS S'INCOMPRENDRE... par Yusuf Islam
*from 'An Other Cup' (2006)*
*extrait de 'Une autre tasse' (2006)*
*CAPO 2nd FRET*
*CAPO 2ème FRET*
(Original Key: F#m)
(Clé originale : F#m)
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
People, do you under-stand me now,
Les gens, me comprenez-vous maintenant,
If sometimes, I feel a little mad?
Si parfois, je me sens un peu en colère ?
Don't you know no one alive can always be an angel?
Ne sais-tu pas que personne vivant ne peut toujours être un ange ?
When things go wrong, I seem a little sad.
Quand les choses tournent mal, j'ai l'air un peu triste.
Chorus 1:
Chœur 1 :
But I'm just a soul whose in-tentions are good.
Mais je ne suis qu'une âme dont les intentions sont bonnes.
Oh Lord, please don't let me be misunder-stood.
Oh Seigneur, s'il te plaît, ne me laisse pas être mal compris.
Interlude:
Interlude :
Verse 2:
Verset 2 :
You know sometimes, I'm so carefree,
Tu sais, parfois, je suis tellement insouciant,
With a joy that's hard to hide.
Avec une joie difficile à cacher.
Sometimes seems that all I have is worry,
Parfois, il me semble que tout ce que j'ai, c'est de l'inquiétude,
And then you're bound to see my other side.
Et puis tu verras forcément mon autre côté.
Chorus 2:
Chœur 2 :
But I'm just a soul whose in-tentions are good.
Mais je ne suis qu'une âme dont les intentions sont bonnes.
Oh Lord, please don't let me be misunder-stood.
Oh Seigneur, s'il te plaît, ne me laisse pas être mal compris.
Interlude:
Interlude :
Bridge 1:
Pont 1 :
If I seem edgy, I want you to know;
Si j'ai l'air énervé, je veux que vous le sachiez ;
That I never mean to take it out on you.
Que je n'ai jamais l'intention de m'en prendre à toi.
Life has its problems, and I get more than my share,
La vie a ses problèmes, et j'en reçois plus que ma part,
But that's one thing I never mean to do; I don't mean it.
Mais c’est une chose que je n’ai jamais l’intention de faire ; Je ne le pense pas.
Verse 3:
Verset 3 :
People, don't you know I'm only human?
Les gens, ne savez-vous pas que je ne suis qu'un humain ?
Don't you know I have faults like any-one?
Ne sais-tu pas que j'ai des défauts comme tout le monde ?
But sometimes, I find myself a-lone,
Mais parfois, je me retrouve seul,
Regretting some little thing,
Regrettant une petite chose,
Some foolish thing that I have done.
Une chose stupide que j'ai faite.
Chorus 3:
Chœur 3 :
But I'm just a soul whose in-tentions are good.
Mais je ne suis qu'une âme dont les intentions sont bonnes.
Oh Lord, please don't let me be misunder-stood.
Oh Seigneur, s'il te plaît, ne me laisse pas être mal compris.
Coda:
Code :
Don't let me be misunder-stood;
Ne me laissez pas être mal compris ;
I'm just someone whose in-tentions are good.
Je suis juste quelqu'un dont les intentions sont bonnes.
Don't let me be misunder-stood,
Ne me laisse pas être mal compris,
Don't let me be misunder-stood.
Ne me laissez pas être mal compris.
Outro:
Sortie :
CHORD DIAGRAMS:
DIAGRAMMES D'ACCORDS :
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
