Ko te ima taj te nema 歌詞 日本語訳

ズヴォンコ・ボグダン - 誰があなたを持っていますか、誰があなたを持っていませんか

by Zvonko Bogdan

Zvonko Bogdan - Ko te ima taj te nema の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Ko te ima taj te nema - Zvonko Bogdan
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Zvonko Bogdan Ko te ima taj te nema

Ne moze se uhvatiti senka
影を捕まえることはできない
Od zivota sto k'o dunav tece
人生はドナウ川のように流れます
Jer je zivot i svetlo i tama,
人生には光もあれば闇もあるから、
Nekad jutro a nekada vece,
朝の時もあれば夕方の時もあり、
Jer je zivot i svetlo i tama,
人生には光もあれば闇もあるから、
Nekom jutro a nekome vece.
朝もあれば夕方もいます。
Ref.
参照。
Ko te ima taj te nema,
あなたを持っている人はあなたを持っていない、
Ko te nema taj te sanja,
あなたの夢を見ない人はいない、
Ko te sanja taj te ljubi
あなたを夢見る人は誰でもあなたにキスします
sus4
サス4
A ti o tom pojma nemas.
そしてあなたはそれについて何も知りません。
Neki zive blizu al' daleko,
近くに住んでいる人もいますが、遠くに住んでいる人もいます。
Kao kamen ne mogu se maci
石のようにからかわれない
I kad se za ruke drze stalno
そして彼らがいつも手をつないでいるとき
U mraku se ne mogu pronaci,
暗闇の中で自分を見つけることができない、
I kad se za ruke drze stalno
そして彼らがいつも手をつないでいるとき
U mraku se ne mogu dotaci.
暗闇では触れることができません。
Ref.
参照。
Dotaknu se linije zivota,
生命線に触れたり、
Dve sudbine kao jedna traju
二つの運命は一つとして続く
Il' se dirnu il' se ne dodirnu
触れるか触れないかのどちらかです
Al' jedna za drugu dobro znaju,
しかし、彼らはお互いのことをよく知っており、
Il' se dirnu il' se ne dodirnu
触れるか触れないかのどちらかです
Al` jedna za drugu dobro znaju.
しかし、彼らはお互いをよく知っています。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.