Le Jardinier du Couvent Letra Traducción al Español
1755 - El jardinero del convento
by 1755
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo 3)
(Capó 3)
(Em)coutez (G)bien jeunes (D)filles et garons
(Em)escuchen (G)muy jóvenes (D)niñas y niños
Je vais vous chanter (Bm)une chan(Em)son
Voy a cantarte (Bm)una canción(Em)hijo
C'est sur une (G)jolie demoiselle tous les jours, soirs et ma(D)tins
Se trata de una (G) bella dama todos los días, tarde y (D) mañana
Elle avait (C)l'A(Am)mour la (D)tte
Ella tenía (C)lA(Am)amaba la (D)tte
Elle n'en ai(Bm)mait pas d'autres que le (Em)sien
A ella no le gustaba nadie más que (Em)ella
Sa (Em)mre l'a (G)bien fait mettre au cou(D)vent
Su (Em) madre lo puso en el convento
Sans lui demander son (Bm)consente(Em)ment
Sin pedir su (Bm)consentimiento(Em)ment
A cinq ou (G)six matins l'aurore, on l'amena au lieu ru(D)ni
A las cinco o seis de la mañana lo llevaron al lugar ru(D)ni
Prenez bien (C)garde (Am)ma trs chre (D)fille
Cuida (C) mantén a (Soy) mi querida (D) hija
Qu'aucun garon ne (Bm)la voit (Em)ici
Que ningún chico (Bm) la vea (Em) aquí
Le (Em)beau ga(G)lant n'A pas retar(D)D
El (Em)chico guapo(G)lant no se demoró(D)D
En jardinier, il s'est (Bm)fait habill(Em)er
De jardinero, él (Bm)estaba vestido(Em)er
Tout droit au (G)couvent, il s'avance, le coeur tout remplit de des(D)seins
Directo al (G)convento, avanza con el corazón lleno de (D)pechos
S'en va D'man(C)der (Am)la mre H(D)tesse
Va a preguntarle a la madre H(D)tesse
Pour travailler dans (Bm)son jar(Em)din
Para trabajar en (Bm)son jar(Em)din
Son (Em)jeune A(G)mant A bien travaill(D)
Su (Em) joven A (G) hombre trabajó bien (D)
Cinq ou six jours avec (Bm)beaucoup D'A(Em)mour
Cinco o seis días con (Bm)mucho A(Em)mour
Pour voir pas(G)ser Elonore tous les soirs et tous les ma(D)tins
Ver a not(G)ser Elonore todas las tardes y todas las mañanas(D)
Se promener (C)avec la (Am)mre H(D)tesse
Caminando (C)con el (Am)mre H(D)tesse
Dans les alles de (Bm)son jar(Em)din
En los callejones de (Bm)son jar(Em)din
Le (Em)beau ga(G)lant n'y A pas man(D)qu
El (Em)chico guapo(G)lant no falta(D)qu
la fentre, il s'en (Bm)est all(Em)
a la ventana, se fue (Bm) se fue (Em)
Rveillez-(G)vous, chre Elonore, car il est temps d'aller aux (D)champs
Despierta querida Elonore, porque es hora de ir a los campos (D)
Sans dire A(C)dieu (Am)la mre H(D)tesse
Sin decir A(C)dieu (Am)la mother H(D)tesse
Tous deux sortirent (Bm)du cou(Em)vent
Ambos salieron (Bm) del cuello (Em)viento
Tout (Em)jeune gar(G)on qui aime la (D)joie
Cualquier (Em) joven que ame (D) la alegría
Franchis montagnes et (Bm)divertis-(Em)toi
Cruzar las montañas y (Bm)entretenerte-(Em)tú
Puisque les (G)filles sont nos matresses, les garons sont leurs servi(D)teurs
Dado que las niñas son nuestras amantes, los niños son sus sirvientes.
Puisque C'est (C)toi, char(Am)mante Elo(D)nore
Ya que eres (C)tú, char(Am)mante Elo(D)nore
Toi qui as su char(Bm)mer mon (Em)coeur
Tú que supiste char(Bm)mer mi (Em)corazón
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
