Rollin Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

311 - haddeleme

by 311

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

311 Rollin

'Rollin'
'Yuvarlanıyor'
Performed by 311
311 tarafından gerçekleştirildi
Music by: N. Hexum, C. Sexton, A. Wills, & T. Mahoney
Müzik: N. Hexum, C. Sexton, A. Wills ve T. Mahoney
Lyrics by: N. Hexum
Şarkı Sözü: N. Hexum
(c) 1991 Allegiance Music/Hydroponic Music BMI
(c) 1991 Bağlılık Müzik/Hidroponik Müzik BMI
Intro (w/Distortion):
Giriş (Distorsiyon ile):
N.C.
N.C.
1:-----------------------
1:--------------------------
2:-----------------------
2:--------------------------
3:-----------------------
3:--------------------------
4:-----------------------
4:--------------------------
5:-----------------------
5:--------------------------
6:-3-0-3-0-3-0-3-0-3-2-0-
6:-3-0-3-0-3-0-3-0-3-2-0-
Verse (Clean):
Ayet (Temiz):
1:-x-x--10//12-12-12--x-x--10--x-x--12///15-15-15-
1:-x-x--10//12-12-12--x-x--10--x-x--12///15-15-15-
2:-x-x--10//12-12-12--x-x--10--x-x--12///15-15-15-
2:-x-x--10//12-12-12--x-x--10--x-x--12///15-15-15-
3:-x-x--10//12-12-12--x-x--10--x-x--12///15-15-15-
3:-x-x--10//12-12-12--x-x--10--x-x--12///15-15-15-
4:------------------------------------------------
4:------------------------------------------------
5:------------------------------------------------
5:------------------------------------------------
6:------------------------------------------------
6:------------------------------------------------
F6 G6 N.C.
F6 G6 N.K.
1:-10//12-12-12---------------------
1:-10//12-12-12-----------
2:-10//12-12-12---10-8--------------
2:-10//12-12-12---10-8-------------
3:-10//12-12-12--------9-7----------
3:-10//12-12-12-------9-7----------
4:-------------------------9-7------
4:----------------------------9-7------
5:-----------------------------10-7-
5:-------------------------------10-7-
6:----------------------------------
6:-------------------------------------
Fill 1 (w/Distortion (and Delay??)):
Doldurma 1 (Bozulma (ve Gecikme??)) ile):
1:-/8\\\----/8\\\----/8\\\----8-8\\\-
1:-/8\\\----/8\\\----/8\\\---8-8\\\-
2:-/8\\\----/8\\\----/8\\\----8-8\\\-
2:-/8\\\----/8\\\----/8\\\---8-8\\\-
3:-/8\\\----/8\\\----/8\\\----8-8\\\-
3:-/8\\\----/8\\\----/8\\\---8-8\\\-
4:-/8\\\----/8\\\----/8\\\----8-8\\\-
4:-/8\\\----/8\\\----/8\\\---8-8\\\-
5:-----------------------------------
5:----------------------------------
6:-----------------------------------
6:-------------------------------------
Bridge (w/Distortion):
Köprü (Bozulma ile):
N.C.
N.C.
1:-----------------------------------
1:----------------------------------
2:-----------------------------------
2:-------------------------------------
3:-----------------------------------
3:----------------------------------
4:-----------------------------------
4:-------------------------------------
5:---------5-4-----------5-4-2-------
5:-----------5-4-----------5-4-2-------
6:-0-3-0-3-------0-3-0-3-------5-5-5-
6:-0-3-0-3-------0-3-0-3------5-5-5-
Lyrics/Song Structure:
Söz/Şarkı Yapısı:
Rollin' windows down kick back chillin'
Pencerelerin aşağı yuvarlanması ürpertiyi geri tepiyor
I hold it and fold it see no cold in the streets
Onu tutuyorum ve katlıyorum, sokaklarda soğuk yok
Dirty looks, uh, we think it's funny
Kirli görünüyor, bunun komik olduğunu düşünüyoruz
We're workin class squares, scrounge up all the money
Sınıf meydanlarında çalışıyoruz, tüm parayı toplarız
But we're coolin in the middle of June
Ama haziran ortasında serinliyoruz
Gettin' girls, Gettin' lit and makin' up tunes
Kızlar alınıyor, yakılıyor ve melodiler uyduruluyor
But leave that for a bet I bet I'm shollin'
Ama bunu bir bahse bırakalım, bahse girerim ki ben de öyleyim
Your lookin for some trouble and we're rollin'
Sen bela arıyorsun ve biz yuvarlanıyoruz
Now I'm gonna tell a tale to you straight
Şimdi sana doğrudan bir hikaye anlatacağım
Gonna tell you a story
Sana bir hikaye anlatacağım
It's not a fairy tale and it gets a little gory
Bu bir peri masalı değil ve biraz kanlı oluyor
It happened one night when Tequilia was flowin'
Bir gece Tekilia akarken oldu
We were walkin' to my car, unaware, unknowing
Farkında olmadan, bilmeden arabama doğru yürüyorduk
I stepped across the street in no hurry
Acele etmeden caddenin karşısına geçtim
And what happened next, it gets a little blurry
Ve sonra ne oldu, biraz bulanıklaşıyor
This jump nearly hits me in a green Pinto
Bu atlayış neredeyse yeşil Pinto'yla bana çarpıyor
So I threw my bottle bam, it broke his window
Ben de şişemi fırlattım, camı kırıldı
He screeched to a halt, stepped out of his car
Durdu ve arabasından indi
I stepped right to him gonna make him see stars
Yıldızları görmesini sağlamak için ona doğru adım attım
Yes the situation was going to explode
Evet durum patlamak üzereydi
Thought I'd give him a warning said you better hit the road
Ona bir uyarıda bulunayım dedim, yola çıksan iyi olur dedim
I knew it would be easy if I tag him first
Önce onu etiketlersem kolay olacağını biliyordum
So I cracked him in the face all of a sudden with a burst
Bu yüzden aniden bir patlamayla onun yüzüne vurdum.
I hit him with a right then a left did land
Ona sağla vurdum, sonra sol indi
But then he turned his head and I broke my hand
Ama sonra kafasını çevirdi ve ben de elimi kırdım
What Cha' Gonna Do
Cha' Ne Yapacak?
Do What Cha' Gonna
Cha' Gonna'yı Yap
I got a cast on my hand and the girls think I'm a jerk
Elimde alçı var ve kızlar benim bir pislik olduğumu düşünüyor
I can't play my bass and I can't go to work
Bas çalamıyorum ve işe gidemiyorum
This is a true story it all did happen
Bu gerçek bir hikaye her şey yaşandı
But you bet I regret that moment of strappin
Ama emin ol o bağlama anına pişmanım
Been 2 years now since this all took place
Bütün bunların üzerinden 2 yıl geçti
I learn from being stupid, I learn from my mistakes
Aptal olmaktan ders alıyorum, hatalarımdan ders alıyorum
And now I live in peace at a bite and shollin
Ve şimdi bir lokma ve shollin'de huzur içinde yaşıyorum
Can't say it wasn't fun in those days of Rollin
Rollin'in o günlerinde eğlenceli olmadığını söyleyemem
Rollin Rollin
hadi hadi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.