Too Much Too Fast 歌詞 日本語訳

311 - 速すぎる

by 311

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

311 Too Much Too Fast

Author/Artist: 311
著者/アーティスト: 311
Title: Too Much Too Fast
タイトル: あまりにも速すぎる
Please Comment or rate this great song by 311. Good dual guitar work here.
311 のこの素晴らしい曲にコメントまたは評価してください。デュアル ギターの素晴らしい作品です。
This has an eighth note swing so every other note is slightly shorter.
これには 8 分音符のスイングがあるため、1 つおきの音符がわずかに短くなります。
Intro Pt. 1:
イントロパート1:
Rhythm, Play 2x
リズム、2倍プレイ
Guitar 1
ギター1
Intro Pt. 2:
イントロパート2:
Lead
リード
| Rhythm
|リズム
Lead
リード
| Rhythm
|リズム
Verse Part 1 (don't let chords ring, make staccato) - play 2x
Verse Part 1 (コードを鳴らさないでください、スタッカートを作ります) - 2 回演奏します
"Rifling through the pictures of you, I can finally tell they developed well"
「あなたの写真をざっと眺めていると、彼らが順調に成長していることがようやくわかりました。」
"The tale I see, it tells my favorite story of friction and glory"
「私が見た物語は、私の大好きな摩擦と栄光の物語を語っています」
Verse Part 2:
詩パート 2:
"Breaking the cast of repeating the past Its not written, that's all just fiction"
「過去を繰り返すキャストを打ち破る それは書かれていない、それはすべて単なるフィクションです」
End Verse
エンドバース
Clean Rhythm C#dim
クリーンリズム C#dim
| Lead w/ Distortion
|歪みのあるリード
|-5-------------5-|---------5--7--5-|-4~--------------|-rest--------------|
|-5---------------5-|----------5--7--5-|-4~--------------|-休憩--------------|
"Oh, Who says it's written in stone?"
「ああ、それが石に書かれていると誰が言ったのですか?」
Play Verse Part 1 Again
ヴァース パート 1 をもう一度再生する
Nick : "It's been a long time, Oh such a long time
ニック:「お久しぶりです、お久しぶりです」
Finding my way all back out, whoa
帰り道を探している、おっと
Somehow you stood by beyond when you should die
どういうわけかあなたは死ぬべき時を超えて立っていた
I'm amazed at how things have turned out"
事態の成り行きに驚いています」
Play Verse Part 2 Again
ヴァース パート 2 をもう一度再生する
SA : "What is revealed? What is concealed?
SA:「何が明らかになるのか?何が隠されるのか?」
It makes all the difference Say what you will
それがすべての違いを生む 言いたいことを言う
We unreeled that human web Just to see how it feels?"
私たちはその人間の巣を解きました、それがどのように感じられるかを確認するためだけに?」
For Pre-Chorus, play Intro Part 1
コーラス前の場合は、イントロパート 1 を演奏してください
Chorus (2 guitars, distortion):
コーラス(ギター2本、ディストーション):
"Too much too fast for the moment to last, I tumbled to you while stumbling through
「この瞬間が続くには速すぎて、よろめきながらあなたのところへ転がり込んできた」
"How do I get my head up off of the tracks Listening for a train, ah"
「電車の音を聞きながら、どうすれば線路から顔を上げられますか、ああ」
"Cause that's just no way to live"
「それは生きる道ではないから」
One Guitar: Two Guitars:
ギター 1 台: ギター 2 台:
"I got so much love to"
「たくさんの愛をもらいました」
Distorted Rhythm
歪んだリズム
| Lead Guitar (2 parts)
|リードギター(2パート)
|-5--5-5--5-5--5-5--5-|-clean------------|---------------|-dist on------------|
|-5--5-5--5-5--5-5--5-|-クリーン------------|------|-ディストオン------------|
"Give Much too fast, oh"
「あまりにも早く与えすぎてください、ああ」
Play Verse Part 1 Again with Lead:
リードでバース パート 1 をもう一度再生します。
|-6~------|-(6)-----|-7-------|-7-----7b9r7-|
|-6~-----|-(6)-----|-7------|-7-----7b9r7-|
|---------|---------|---------|-------------| play 2x
|-----------|-----------|-----------|-------------| 2倍プレイ
"Out of the blue It all comes in view
「突然、すべてが視界に入ってくる」
You never win If you don't go all in
全力を出さないと決して勝てない
The perfect hand can go just as you planned
完璧な手はあなたの計画どおりに進むことができます
I don't understand"
分かりません」
Play Verse Part 2 Again
ヴァース パート 2 をもう一度再生する
"Began right on track, slipped through the cracks
「軌道に乗り始めたが、亀裂をすり抜けた
We were two of a kind Who seemed destined to find
私たちは特別な二人だった 見つける運命にあったようだ
We unreeled that human web Just to see how it feels"
私たちはその人間の巣を解き、それがどのように感じられるかを確認しただけです」
Play Chorus Again, same lyrics
もう一度コーラスをかけて、同じ歌詞を
Lead fill in Chorus at 2:57 changes to:
2:57 のコーラスのリードフィルは次のように変更されます。
After chorus ends,
コーラスが終わった後、
Play Verse Part 1 again with Lead Part (just like 2nd time)
Verse Part 1 を Lead Part とともにもう一度再生します (2 回目と同様)
"So much love to give
「たくさんの愛を与えたい
Too much too fast
あまりにも速すぎる
So much love to give
たくさんの愛を与えてください
Too much too fast
あまりにも速すぎる
Got so much love to give
与えたい愛がたくさんある
Too much too fast
あまりにも速すぎる
So much love to give
たくさんの愛を与えてください
Too much too fast"
あまりにも速すぎる」
Ending Chord after 4x through Verse Riff with above lyrics:
上記の歌詞を含むヴァース リフを 4 倍にした後のエンディング コード:
key
キー
| / slide up
| / 上にスライド
| \ slide down
| \ スライドダウン
| h hammer-on
| h ハンマーオン
| p pull-off
| pプルオフ
| ~ vibrato
| 〜ビブラート
| x Mute note
| × ノートをミュートする
| b Bend
| b 曲げる
| r release bend
| rリリースベンド

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.