Brussel moeten heten Testo Traduzione Italiana
Acda e De Munnik - Bisognerebbe chiamare Bruxelles
Acda en De Munnik - Brussel moeten heten testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
I thought this site needed some more A&deM Tabs, so I thought i's give it a go. for
Pensavo che questo sito avesse bisogno di altre schede A&deM, quindi ho pensato di provarlo. per
comments, Suggestions and lame and/or stupid jokes, mail me dpdrommel@hotmail.com
commenti, suggerimenti e battute noiose e/o stupide, inviatemi un'e-mail a dpdrommel@hotmail.com
Intro/Main Riff (2X)
Intro/Riff principale (2X)
Riff 2:
Riff 2:
(play riff 1 untill said otherwise. riff1 is F6 Em7 Gm)
(suona il riff 1 fino a quando non viene detto diversamente. riff1 è F6 Em7 Gm)
Zittend bij het raam,
Seduto vicino alla finestra,
ik kijk naar al die mooie mensen,
Guardo tutte quelle belle persone
F6 Em7 Gm Riff 2
F6 MIM7 SOLm Riff 2
ze gaan uit, ze gaan naar huis, je weet het niet,
escono, tornano a casa, non lo sai,
zo langzaam als het regent,
lentamente come piove,
de verliefden doet het niets,
non importa a chi è innamorato,
laat niemand ze vertellen dat het giet.
non permettere a nessuno di dirgli che sta diluviando.
Maar de genen die alleen gaan,
Ma i geni che vanno da soli
weggedoken in hun jas.
rannicchiati nel loro cappotto.
zij die gaan omdat ze ergens moeten zijn,
quelli che vanno perché hanno un posto dove stare,
ze kleuren beter bij de liedjes,
si colorano meglio con le canzoni,
die de barvrouw ons draait,
che il barista ci gira,
rustig als het zesde glas wijn
calmo come il sesto bicchiere di vino
er zit een dame voor het raam,
c'è una signora seduta alla finestra,
lijkt of ze wil, dat ik iets zeg,
sembra che voglia che dica qualcosa
het zou hier brussel moeten heten,
qui dovrebbe chiamarsi Bruxelles,
dan was ik eindelijk is weg (was ik eindelijk is weg)
poi finalmente me ne sono andato (finalmente me ne sono andato)
Riff1 (2X)
Riff1 (2X)
Zittend bij het raam, ik kijk naar al die mooie mensen
Seduto vicino alla finestra, guardo tutta quella bella gente
F6 Em7 Gm Riff2
F6 MI7 Gm Riff2
En af en toe keken ze terug, maar vaker niet
E di tanto in tanto guardavano indietro, ma più spesso non lo facevano
Binnen gaan de jassen aan,
Dentro si mettono i cappotti,
de glazen leeg, de mensen staan
i bicchieri vuoti, la gente in piedi
21 gulden staan we quitte
Siamo addirittura a 21 fiorini
En ik ga mee met die alleen gaan,
E vado con chi va da solo,
weggedoken in m'n jas
rannicchiato nel mio cappotto
iemand snuift, de eenzame die lacht,
qualcuno annusa, il solitario ride,
ik ga links want ik moet rechts
Vado a sinistra perché devo andare a destra
En we gaan nog niet naar huis,
E non andremo ancora a casa,
ik speel Brusseltje vannacht
Suono a Bruxelles stasera
Er zit een dame voor het raam,
C'è una signora seduta alla finestra,
het lijkt of ze wil dat ik iets zeg
sembra che voglia che dica qualcosa
Het zou hier Brussel moeten heten,
Qui dovrebbe chiamarsi Bruxelles,
was ik eindelijk eens weg (was ik eindelijk eens weg)
Finalmente me ne ero andato (finalmente me n'ero andato)
Er zit een dame voor het raam,
C'è una signora seduta alla finestra,
Het lijkt of ze wil dat ik iets zeg
Sembra che voglia che dica qualcosa
Het zou hier Brussel moeten heten,
Qui dovrebbe chiamarsi Bruxelles,
was ik eindelijk eens weg (was ik eindelijk eens weg)
Finalmente me ne ero andato (finalmente me n'ero andato)
Riff 1 (2x) Gm D
Riff 1 (2x) Sol Re
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
