Brussel moeten heten Letras Tradução em Português
Acda e De Munnik - Bruxelas deveria ser chamada
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I thought this site needed some more A&deM Tabs, so I thought i's give it a go. for
Achei que este site precisava de mais guias A&deM, então pensei em tentar. para
comments, Suggestions and lame and/or stupid jokes, mail me dpdrommel@hotmail.com
comentários, sugestões e piadas idiotas e/ou estúpidas, envie-me um email para dpdrommel@hotmail.com
Intro/Main Riff (2X)
Introdução/Riff Principal (2X)
Riff 2:
Riff 2:
(play riff 1 untill said otherwise. riff1 is F6 Em7 Gm)
(toque o riff 1 até que seja dito o contrário. riff1 é F6 Em7 Gm)
Zittend bij het raam,
Sentado perto da janela,
ik kijk naar al die mooie mensen,
Eu olho para todas aquelas pessoas lindas
F6 Em7 Gm Riff 2
F6 Em7 Gm Riff 2
ze gaan uit, ze gaan naar huis, je weet het niet,
eles saem, eles vão para casa, você não sabe,
zo langzaam als het regent,
tão lentamente quanto chove,
de verliefden doet het niets,
não importa para os apaixonados,
laat niemand ze vertellen dat het giet.
não deixe ninguém dizer que está chovendo forte.
Maar de genen die alleen gaan,
Mas os genes que vão sozinhos
weggedoken in hun jas.
encolhidos em seu casaco.
zij die gaan omdat ze ergens moeten zijn,
aqueles que vão porque têm um lugar para estar,
ze kleuren beter bij de liedjes,
eles colorem melhor com as músicas,
die de barvrouw ons draait,
que o barman nos transforma,
rustig als het zesde glas wijn
calma como a sexta taça de vinho
er zit een dame voor het raam,
há uma senhora sentada à janela,
lijkt of ze wil, dat ik iets zeg,
parece que ela quer que eu diga alguma coisa
het zou hier brussel moeten heten,
aqui deveria se chamar Bruxelas,
dan was ik eindelijk is weg (was ik eindelijk is weg)
então eu finalmente fui embora (eu finalmente fui)
Riff1 (2X)
Riff1 (2X)
Zittend bij het raam, ik kijk naar al die mooie mensen
Sentado perto da janela, olho para todas aquelas pessoas lindas
F6 Em7 Gm Riff2
F6 Em7 Gm Riff2
En af en toe keken ze terug, maar vaker niet
E ocasionalmente eles olhavam para trás, mas na maioria das vezes não
Binnen gaan de jassen aan,
Dentro os casacos são colocados,
de glazen leeg, de mensen staan
os copos vazios, as pessoas em pé
21 gulden staan we quitte
Estamos empatados em 21 florins
En ik ga mee met die alleen gaan,
E eu vou com quem vai sozinho,
weggedoken in m'n jas
encolhido no meu casaco
iemand snuift, de eenzame die lacht,
alguém fareja, o solitário ri,
ik ga links want ik moet rechts
Eu vou para a esquerda porque tenho que ir para a direita
En we gaan nog niet naar huis,
E ainda não vamos para casa,
ik speel Brusseltje vannacht
Vou jogar em Bruxelas esta noite
Er zit een dame voor het raam,
Há uma senhora sentada à janela,
het lijkt of ze wil dat ik iets zeg
parece que ela quer que eu diga alguma coisa
Het zou hier Brussel moeten heten,
Aqui deveria se chamar Bruxelas,
was ik eindelijk eens weg (was ik eindelijk eens weg)
Eu finalmente fui embora (eu finalmente fui)
Er zit een dame voor het raam,
Há uma senhora sentada à janela,
Het lijkt of ze wil dat ik iets zeg
Parece que ela quer que eu diga alguma coisa
Het zou hier Brussel moeten heten,
Aqui deveria se chamar Bruxelas,
was ik eindelijk eens weg (was ik eindelijk eens weg)
Eu finalmente fui embora (eu finalmente fui)
Riff 1 (2x) Gm D
Riff 1 (2x) Gm D
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
