Dag Esmee كلمات أغنية ترجمة عربية

أكدا ودي مونيك - مرحبًا إسمي

by Acda en De Munnik

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Acda en De Munnik Dag Esmee

INTRO:
مقدمة:
E ------0--------0------0----5---7--5h7--5--(0)--0-------|
E ------0--------0------0----5---7--5h7--5--(0)--0-------|
B ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
ب ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
4 keer 4 keer (goed onthouden!)
4 مرات 4 مرات (تذكر جيدًا!)
Ik herkende je wel
لقد تعرفت عليك
Kwam alleen even niet op je naam
أنا فقط لم أستطع أن أفكر في اسمك
'tuurlijk, Ik weet het, 4 HAVO
'بالتأكيد، أعرف، 4 HAVO
Jij kon zo mooi zingen
هل يمكن أن تغني بشكل جميل جدا
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
Wat doe je hier achter het raam?
ماذا تفعل هنا خلف النافذة؟
Nee, 'k denk niet dat 'k me schaam
لا، لا أعتقد أنني أشعر بالخجل
Okee, een kopje koffie dan
حسنًا، فنجان من القهوة إذن
Maar mag het gordijn dan wel dicht?
ولكن هل يمكن إغلاق الستار؟
Of moet ik je dan soms betalen?
أو هل يجب أن أدفع لك؟
Ha ha, 't was een grapje, hoe is het?
هههه كانت مزحة، ما الأمر؟
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
Je schrok, zag het aan je gezicht
لقد صدمت، وكان بإمكانك رؤية ذلك على وجهك
Ik zie geen pest door dit licht
لا أرى أي وباء من خلال هذا الضوء
Ik woon hier al maanden
أنا أعيش هنا منذ أشهر
Ik had je niet eerder gezien
لم أراك من قبل
De kortste weg richting de supermarkt
أقصر طريق إلى السوبر ماركت
Ja, lang geleden, 's denken
نعم، منذ وقت طويل، على ما أعتقد
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
Toch zeker een jaartje of tien?
على الأقل حوالي عشر سنوات؟
Drieentachtig misschien?
ثلاثة وثمانون ربما؟
Ach, gewoon
أوه، فقط
Na de HAVO de kleinkunst
بعد HAVO، ملهى
En toen met de band
وبعد ذلك مع الفرقة
Plaatje gemaakt nog, nee niet zo'n succes
لا تزال قدمت صورة، لا، ليس مثل هذا النجاح
Maar hoe is het met jou, nou?
ولكن كيف حالك، حسنا؟
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
En waarom ben je dit wat je bent?
ولماذا أنت هذا ما أنت عليه؟
Is het drugs of een vent?
هل هي مخدرات أم رجل؟
Gek kan het lopen, ja, ach
يمكن أن تصبح الأمور مجنونة، نعم، حسنًا
En wat doe je er aan?
وماذا تفعل حيال ذلك؟
Blij dat je zegt zo gelukkig te zijn
سعيد لأنك تقول أنك سعيد جدا
Ik geloof je, bedankt
أنا أصدقك، شكرا لك
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
En ik denk da'k maar weer eens moet gaan
وأعتقد أنني يجب أن أذهب مرة أخرى
Bel gewoon maar eens aan
فقط قرع الجرس
Wat wou je worden dan? Nou, dan probeer je het weer
ماذا تريد أن تصبح بعد ذلك؟ حسنا، ثم حاول مرة أخرى
Weet ik veel, ga weer naar school of je ouders
لا أعلم، عد إلى المدرسة أو إلى والديك
Of het arbeidsbureau
او مكتب التوظيف
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
Daar weten ze vast wel wat meer
ربما يعرفون المزيد هناك
Tot de volgende keer
حتى المرة القادمة
Gewoon door mijn droom te onthouden
فقط من خلال تذكر حلمي
En laat me nu gaan
والآن دعني أذهب
Of denk je soms dat het zo simpel is
أو هل تعتقد أحيانًا أن الأمر بهذه البساطة؟
Vier jaar studeren, en dan
أربع سنوات من الدراسة، وبعد ذلك
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
Achter duizend artiesten te staan
للوقوف وراء ألف فنان
Sta nog steeds onderaan
لا يزال في القاع
Ja, 't gaat me lukken, ja
نعم سأنجح، نعم
Ga weg want ik wil naar de kroeg
اذهب بعيدا لأنني أريد أن أذهب إلى الحانة
Wat wil je weten
ماذا تريد أن تعرف؟
't Is ieder voor zich
إنه كل رجل لنفسه
En wat kan ik het helpen?
وكيف يمكنني مساعدته؟
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 د دسوس4 د دسوس2 د
Ik heb het al moeilijk genoeg
أواجه وقتًا صعبًا بما فيه الكفاية بالفعل
Nou, het beste ermee
حسنا، كل التوفيق معها
't Beste ermee
الأفضل معها
Dm (speel hier het laatste stukje uit het intro)
Dm (العب الجزء الأخير من المقدمة هنا)
't Beste ermee
الأفضل معها
't Beste ermee
الأفضل معها
AKKOORDEN
يوافق
F#* X44300
F#*X44300

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.