Dag Esmee 歌詞 日本語訳
Acda と De Munnik - こんにちは、エスミー
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
INTRO:
イントロ:
E ------0--------0------0----5---7--5h7--5--(0)--0-------|
E -------0----------0-----0-----5---7--5h7--5--(0)--0----------|
B ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
B ------5h6-----5-----5h6-----6---6---6----6---(0)---5----------|
4 keer 4 keer (goed onthouden!)
4 回 4 回 (よく覚えておいてください!)
Ik herkende je wel
あなたを認識しました
Kwam alleen even niet op je naam
あなたの名前しか思い浮かばなかった
'tuurlijk, Ik weet het, 4 HAVO
「もちろん、わかっています、4 HAVO」
Jij kon zo mooi zingen
あなたはとても美しく歌うことができました
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Wat doe je hier achter het raam?
ここで窓の後ろで何をしているのですか?
Nee, 'k denk niet dat 'k me schaam
いや、恥ずかしいとは思わない
Okee, een kopje koffie dan
はい、それではコーヒーを一杯
Maar mag het gordijn dan wel dicht?
しかし、カーテンを閉めることはできるでしょうか?
Of moet ik je dan soms betalen?
それとも支払わなければなりませんか?
Ha ha, 't was een grapje, hoe is het?
ははは、冗談だよ、どうしたの?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Je schrok, zag het aan je gezicht
あなたはショックを受けました、あなたの顔にもそれがわかりました
Ik zie geen pest door dit licht
この光を通しては疫病は見えない
Ik woon hier al maanden
私は何ヶ月もここに住んでいます
Ik had je niet eerder gezien
これまであなたに会ったことがなかった
De kortste weg richting de supermarkt
スーパーまでの最短ルート
Ja, lang geleden, 's denken
はい、ずっと昔だったと思います
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Toch zeker een jaartje of tien?
少なくとも10年くらいでしょうか?
Drieentachtig misschien?
83くらいかな?
Ach, gewoon
ああ、ただ
Na de HAVO de kleinkunst
HAVOの後はキャバレー
En toen met de band
それからバンドと一緒に
Plaatje gemaakt nog, nee niet zo'n succes
まだ絵は描けた、いいえ、それほど成功ではありません
Maar hoe is het met jou, nou?
でも、調子はどうですか?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
En waarom ben je dit wat je bent?
そして、なぜあなたはこんなあなたなのですか?
Is het drugs of een vent?
それは麻薬ですか、それとも男ですか?
Gek kan het lopen, ja, ach
物事はおかしくなる可能性があります、はい、まあまあ
En wat doe je er aan?
それで、あなたはそれについて何をしますか?
Blij dat je zegt zo gelukkig te zijn
すごく幸せって言ってもらえて嬉しいです
Ik geloof je, bedankt
信じます、ありがとう
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
En ik denk da'k maar weer eens moet gaan
そしてまた行こうかなと思います
Bel gewoon maar eens aan
ただベルを鳴らしてください
Wat wou je worden dan? Nou, dan probeer je het weer
その時何になりたかったのですか?じゃあ、もう一度試してみてください
Weet ik veel, ga weer naar school of je ouders
分からない、学校か親に戻りなさい
Of het arbeidsbureau
もしくは職業安定所
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Daar weten ze vast wel wat meer
彼らはおそらくそこでもっと知っているでしょう
Tot de volgende keer
次回まで
Gewoon door mijn droom te onthouden
夢を思い出すだけで
En laat me nu gaan
そして今、行かせてください
Of denk je soms dat het zo simpel is
それとも、そんな単純なことだと思うこともありますか?
Vier jaar studeren, en dan
4年間の勉強、そしてその後
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Achter duizend artiesten te staan
千人のアーティストの後ろに立つために
Sta nog steeds onderaan
まだ最下位にいる
Ja, 't gaat me lukken, ja
はい、やってみます、はい
Ga weg want ik wil naar de kroeg
パブに行きたいから行って
Wat wil je weten
何を知りたいですか?
't Is ieder voor zich
それはすべての人が自分自身のためにある
En wat kan ik het helpen?
どうしたら助けられるでしょうか?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Ik heb het al moeilijk genoeg
もう十分苦労してるんだよ
Nou, het beste ermee
それでは、よろしくお願いします
't Beste ermee
これで最高
Dm (speel hier het laatste stukje uit het intro)
Dm (ここでイントロの最後の部分を再生してください)
't Beste ermee
これで最高
't Beste ermee
これで最高
AKKOORDEN
同意する
F#* X44300
F#* X44300
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
