Dag Esmee Paroles Traduction Française

Acda et De Munnik - Bonjour Esmée

by Acda en De Munnik

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Acda en De Munnik Dag Esmee

INTRO:
INTRO :
E ------0--------0------0----5---7--5h7--5--(0)--0-------|
E ------0--------0------0----5---7--5h7--5--(0)--0-------|
B ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
B ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
4 keer 4 keer (goed onthouden!)
4 fois 4 fois (rappelez-vous bien !)
Ik herkende je wel
je t'ai reconnu
Kwam alleen even niet op je naam
Je ne pouvais tout simplement pas penser à ton nom
'tuurlijk, Ik weet het, 4 HAVO
'bien sûr, je sais, 4 HAVO
Jij kon zo mooi zingen
Tu pourrais chanter si bien
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
Wat doe je hier achter het raam?
Que fais-tu ici derrière la fenêtre ?
Nee, 'k denk niet dat 'k me schaam
Non, je ne pense pas avoir honte
Okee, een kopje koffie dan
Ok, une tasse de café alors
Maar mag het gordijn dan wel dicht?
Mais le rideau peut-il être fermé ?
Of moet ik je dan soms betalen?
Ou dois-je vous payer ?
Ha ha, 't was een grapje, hoe is het?
Ha ha, c'était une blague, quoi de neuf ?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
Je schrok, zag het aan je gezicht
Tu étais choqué, tu pouvais le voir sur ton visage
Ik zie geen pest door dit licht
Je ne vois aucun fléau à travers cette lumière
Ik woon hier al maanden
Je vis ici depuis des mois
Ik had je niet eerder gezien
Je ne t'avais pas vu auparavant
De kortste weg richting de supermarkt
Le chemin le plus court vers le supermarché
Ja, lang geleden, 's denken
Oui, il y a longtemps, je pense
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
Toch zeker een jaartje of tien?
Au moins une dizaine d'années ?
Drieentachtig misschien?
Quatre-vingt-trois peut-être ?
Ach, gewoon
Oh, juste
Na de HAVO de kleinkunst
Après HAVO, cabaret
En toen met de band
Et puis avec le groupe
Plaatje gemaakt nog, nee niet zo'n succes
J'ai quand même fait une photo, non, pas un tel succès
Maar hoe is het met jou, nou?
Mais comment vas-tu, eh bien ?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
En waarom ben je dit wat je bent?
Et pourquoi es-tu ce que tu es ?
Is het drugs of een vent?
C'est de la drogue ou un mec ?
Gek kan het lopen, ja, ach
Les choses peuvent devenir folles, oui, eh bien
En wat doe je er aan?
Et que faites-vous à ce sujet ?
Blij dat je zegt zo gelukkig te zijn
Heureux que tu dises que tu es si heureux
Ik geloof je, bedankt
Je te crois, merci
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
En ik denk da'k maar weer eens moet gaan
Et je pense que je devrais y retourner
Bel gewoon maar eens aan
Il suffit de sonner la cloche
Wat wou je worden dan? Nou, dan probeer je het weer
Que voulais-tu devenir alors ? Eh bien, alors tu réessayes
Weet ik veel, ga weer naar school of je ouders
Je ne sais pas, retourne à l'école ou chez tes parents
Of het arbeidsbureau
Ou l'agence pour l'emploi
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
Daar weten ze vast wel wat meer
Ils en savent probablement plus là-bas
Tot de volgende keer
Jusqu'à la prochaine fois
Gewoon door mijn droom te onthouden
Juste en me souvenant de mon rêve
En laat me nu gaan
Et maintenant laisse-moi partir
Of denk je soms dat het zo simpel is
Ou pensez-vous parfois que c'est aussi simple ?
Vier jaar studeren, en dan
Quatre années d'études, et puis
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
Achter duizend artiesten te staan
Se tenir derrière mille artistes
Sta nog steeds onderaan
Toujours en bas
Ja, 't gaat me lukken, ja
Oui, j'y arriverai, oui
Ga weg want ik wil naar de kroeg
Pars parce que je veux aller au pub
Wat wil je weten
Que veux-tu savoir ?
't Is ieder voor zich
C'est chacun pour soi
En wat kan ik het helpen?
Et comment puis-je l’aider ?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Fa#* Fa#7 Ré Dsus4 Ré Dsus2 Ré
Ik heb het al moeilijk genoeg
Je traverse déjà une période assez difficile
Nou, het beste ermee
Eh bien, tout le meilleur avec ça
't Beste ermee
Le meilleur avec
Dm (speel hier het laatste stukje uit het intro)
Dm (jouez la dernière partie de l'intro ici)
't Beste ermee
Le meilleur avec
't Beste ermee
Le meilleur avec
AKKOORDEN
ACCEPTE
F#* X44300
F#*X44300

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.