Dag Esmee Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Acda i De Munnik – Witaj Esmee

by Acda en De Munnik

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Acda en De Munnik Dag Esmee

INTRO:
WSTĘP:
E ------0--------0------0----5---7--5h7--5--(0)--0-------|
E -0--------0------0---------5---7--5h7--5--(0)--0-------|
B ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
B ------5h6------5------5h6--6---6--6----6--(0)--5-------|
4 keer 4 keer (goed onthouden!)
4 razy 4 razy (pamiętaj dobrze!)
Ik herkende je wel
Poznałem cię
Kwam alleen even niet op je naam
Po prostu nie mogłem wymyślić twojego imienia
'tuurlijk, Ik weet het, 4 HAVO
Jasne, wiem, 4 HAVO
Jij kon zo mooi zingen
Potrafiłaś tak pięknie śpiewać
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Wat doe je hier achter het raam?
Co robisz tutaj za oknem?
Nee, 'k denk niet dat 'k me schaam
Nie, myślę, że się nie wstydzę
Okee, een kopje koffie dan
OK, w takim razie filiżanka kawy
Maar mag het gordijn dan wel dicht?
Ale czy kurtynę można zamknąć?
Of moet ik je dan soms betalen?
A może muszę ci zapłacić?
Ha ha, 't was een grapje, hoe is het?
Ha ha, to był żart, o co chodzi?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Je schrok, zag het aan je gezicht
Byłaś w szoku, było to widać na twojej twarzy
Ik zie geen pest door dit licht
W tym świetle nie widzę żadnej plagi
Ik woon hier al maanden
Mieszkam tu od miesięcy
Ik had je niet eerder gezien
Nie widziałem cię wcześniej
De kortste weg richting de supermarkt
Najkrótsza droga do supermarketu
Ja, lang geleden, 's denken
Tak, myślę, że dawno temu
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Toch zeker een jaartje of tien?
Przynajmniej około dziesięciu lat?
Drieentachtig misschien?
Może osiemdziesiąt trzy?
Ach, gewoon
Och, po prostu
Na de HAVO de kleinkunst
Po HAVO kabaret
En toen met de band
A potem z zespołem
Plaatje gemaakt nog, nee niet zo'n succes
Nadal zrobiłem zdjęcie, nie, nie taki sukces
Maar hoe is het met jou, nou?
Ale jak się masz, cóż?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
En waarom ben je dit wat je bent?
I dlaczego jesteś taki, jaki jesteś?
Is het drugs of een vent?
Czy to narkotyki, czy facet?
Gek kan het lopen, ja, ach
Rzeczy mogą stać się szalone, tak, cóż
En wat doe je er aan?
I co z tym zrobić?
Blij dat je zegt zo gelukkig te zijn
Cieszę się, że mówisz, że jesteś taki szczęśliwy
Ik geloof je, bedankt
Wierzę ci, dziękuję
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
En ik denk da'k maar weer eens moet gaan
I myślę, że powinnam pojechać jeszcze raz
Bel gewoon maar eens aan
Po prostu zadzwoń
Wat wou je worden dan? Nou, dan probeer je het weer
Kim chciałeś wtedy zostać? Cóż, spróbuj ponownie
Weet ik veel, ga weer naar school of je ouders
Nie wiem, wróć do szkoły albo do rodziców
Of het arbeidsbureau
Albo urząd pracy
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Daar weten ze vast wel wat meer
Pewnie tam wiedzą więcej
Tot de volgende keer
Do następnego razu
Gewoon door mijn droom te onthouden
Wystarczy, że przypomnę sobie mój sen
En laat me nu gaan
A teraz pozwól mi odejść
Of denk je soms dat het zo simpel is
A może myślisz czasem, że to takie proste?
Vier jaar studeren, en dan
Cztery lata nauki i potem
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Achter duizend artiesten te staan
Stanąć za tysiącem artystów
Sta nog steeds onderaan
Wciąż na dnie
Ja, 't gaat me lukken, ja
Tak, dam radę, tak
Ga weg want ik wil naar de kroeg
Idź sobie, bo chcę iść do pubu
Wat wil je weten
Co chcesz wiedzieć?
't Is ieder voor zich
To każdy dla siebie
En wat kan ik het helpen?
I jak mogę temu pomóc?
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
F#* F#7 D Dsus4 D Dsus2 D
Ik heb het al moeilijk genoeg
Jest mi już wystarczająco ciężko
Nou, het beste ermee
Cóż, wszystkiego najlepszego
't Beste ermee
Z nim najlepiej
Dm (speel hier het laatste stukje uit het intro)
Dm (tutaj zagraj ostatnią część wstępu)
't Beste ermee
Z nim najlepiej
't Beste ermee
Z nim najlepiej
AKKOORDEN
ZGADZA SIĘ
F#* X44300
F#* X44300

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.