De kapitein Letra Traducción al Español
Acda y De Munnik - El capitán
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Acda & De Munnik
Acda & De Munnik
Aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Los corsarios se tumban dulcemente a estribor y nadan a babor.
haa - ien
haa - ien
Maar ik hou vannacht het roer wel recht
Pero mantendré el timón recto esta noche
De nacht deint als een zee rustig om me heen
La noche ondea silenciosamente a mi alrededor como un mar
En ik weet pre cies waarheen we gaan want ik ben de kapi tein
Y sé exactamente a dónde vamos porque soy el capitán
Dit huis is mijn ka juit en het schip, kan al leen nog maar voor uit
Esta casa es mi camarote y el barco sólo puede avanzar
De zee, de nacht ligt glad, probleemloos voor me uit
El mar, la noche yace tranquila, sin problemas ante mí.
En de ver wachtingen zijn eindelijk eens goed, van nacht
Y las expectativas finalmente son buenas, esta noche.
een keer geen regen
no llueve por una vez
Van nacht een keer geen storm, eindelijk een nacht, eindelijk een nacht
Por una vez no hay tormenta esta noche, finalmente una noche, finalmente una noche
zoals het moet
como debería ser
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Pero los corsarios se encuentran dulcemente a estribor y nadan a babor.
haa - ien,
haa-ien,
hmmmm, Oooo - ooooo h
mmmm, oooo - ooooo h
En ik fluister lieve woorden, en ik kus je tranen weg
Y susurro dulces palabras y beso tus lágrimas
Ik ver tel je van de liefde, ge loof me als ik zeg, dat al - les goed
Te hablo del amor, créeme cuando te digo, todo está bien.
is
es
Ga maar rustig slapen, want ik ben de kapi tein en wie
Vete a dormir tranquilo, porque yo soy el capitán y quien
de kapitein is die
el capitán es ese
houdt de wacht
vigila
We gaan nog niet ten onder, ze hebben ons niet zomaar
No vamos a caer todavía, no solo nos tendrán a nosotros.
We zullen echt nog niet vergaan, echt nog niet ver gaan, van nacht
No pereceremos, no iremos muy lejos esta noche
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Pero los corsarios se encuentran dulcemente a estribor y nadan a babor.
haa - ien,
haa-ien,
hmmmm, Oooo - ooooo h
mmmm, oooo - ooooo h
En ik weet wel dat ze loeren, maar ik kan ze toch niet zien,
Y sé que están al acecho, pero no puedo verlos.
dus wat zou ik mij
entonces ¿qué haría?
daar nou druk om maken
preocupate por eso ahora
De bodem is nog heel en de zeilen doen het nog, wie of wat zou
El fondo sigue intacto y las velas siguen funcionando, ¿quién o qué lo haría?
ons nou kunnen ra
ahora podemos ra
- ken
- conocido
Aan stuurboord liggen kapers lief, klaar voor ‘t ge vecht
Los corsarios yacen dulcemente a estribor, listos para la batalla.
En aan bakboord zwemmen haa - ien, maar ik hou vannacht het roer wel
Y ella está nadando a babor, pero esta noche mantendré el timón.
recht
correcto
Ik hou het roer wel recht (ik hou het roer wel
Mantengo el timón recto (mantengo el timón
recht) (repeat & fade out)
derecha) (repetir y desaparecer)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
