De kapitein Paroles Traduction Française
Acda et De Munnik - Le capitaine
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Acda & De Munnik
Acda & De Munnik
Aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Les corsaires s'allongent doucement à tribord et nagent à bâbord
haa - ien
haa - ien
Maar ik hou vannacht het roer wel recht
Mais je garderai le gouvernail droit ce soir
De nacht deint als een zee rustig om me heen
La nuit ondule doucement autour de moi comme une mer
En ik weet pre cies waarheen we gaan want ik ben de kapi tein
Et je sais exactement où nous allons parce que je suis le capitaine
Dit huis is mijn ka juit en het schip, kan al leen nog maar voor uit
Cette maison est ma cabine et le navire ne peut qu'avancer
De zee, de nacht ligt glad, probleemloos voor me uit
La mer, la nuit est douce, sans problème devant moi
En de ver wachtingen zijn eindelijk eens goed, van nacht
Et les attentes sont enfin bonnes, ce soir
een keer geen regen
pas de pluie pour une fois
Van nacht een keer geen storm, eindelijk een nacht, eindelijk een nacht
Pour une fois pas de tempête ce soir, enfin une nuit, enfin une nuit
zoals het moet
comme il se doit
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Mais les corsaires se couchent doucement à tribord et nagent à bâbord
haa - ien,
haa - ien,
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, oooo - oooooh
En ik fluister lieve woorden, en ik kus je tranen weg
Et je murmure des mots doux, et j'embrasse tes larmes
Ik ver tel je van de liefde, ge loof me als ik zeg, dat al - les goed
Je te parle d'amour, crois-moi quand je dis, tout va bien
is
est
Ga maar rustig slapen, want ik ben de kapi tein en wie
Allez dormir paisiblement, car je suis le capitaine et qui
de kapitein is die
le capitaine est celui-là
houdt de wacht
veille
We gaan nog niet ten onder, ze hebben ons niet zomaar
Nous ne descendrons pas encore, ils ne veulent pas seulement nous avoir
We zullen echt nog niet vergaan, echt nog niet ver gaan, van nacht
Nous ne périrons pas, nous n'irons pas loin, ce soir
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Mais les corsaires se couchent doucement à tribord et nagent à bâbord
haa - ien,
haa - ien,
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, oooo - oooooh
En ik weet wel dat ze loeren, maar ik kan ze toch niet zien,
Et je sais qu'ils se cachent, mais je ne peux pas les voir,
dus wat zou ik mij
alors que ferais-je ?
daar nou druk om maken
t'inquiète pour ça maintenant
De bodem is nog heel en de zeilen doen het nog, wie of wat zou
Le fond est toujours intact et les voiles fonctionnent toujours, qui ou quoi
ons nou kunnen ra
nous pouvons maintenant ra
- ken
-Ken
Aan stuurboord liggen kapers lief, klaar voor ‘t ge vecht
Les corsaires s'allongent doucement sur tribord, prêts au combat
En aan bakboord zwemmen haa - ien, maar ik hou vannacht het roer wel
Et elle nage à bâbord, mais je garde la barre ce soir
recht
à droite
Ik hou het roer wel recht (ik hou het roer wel
Je garde le gouvernail droit (je garde le gouvernail
recht) (repeat & fade out)
à droite) (répéter et disparaître)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
