De kapitein Letras Tradução em Português
Acda e De Munnik - O capitão
Acda en De Munnik - De kapitein letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Acda & De Munnik
Acda & De Munnik
Aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Os corsários deitam-se docemente a estibordo e nadam a bombordo
haa - ien
haa - sim
Maar ik hou vannacht het roer wel recht
Mas vou manter o leme reto esta noite
De nacht deint als een zee rustig om me heen
A noite ondula silenciosamente ao meu redor como um mar
En ik weet pre cies waarheen we gaan want ik ben de kapi tein
E eu sei exatamente para onde estamos indo porque sou o capitão
Dit huis is mijn ka juit en het schip, kan al leen nog maar voor uit
Esta casa é minha cabine e o navio só pode seguir em frente
De zee, de nacht ligt glad, probleemloos voor me uit
O mar, a noite está tranquila, sem problemas diante de mim
En de ver wachtingen zijn eindelijk eens goed, van nacht
E as expectativas finalmente são boas, esta noite
een keer geen regen
sem chuva pela primeira vez
Van nacht een keer geen storm, eindelijk een nacht, eindelijk een nacht
Pela primeira vez não há tempestade esta noite, finalmente uma noite, finalmente uma noite
zoals het moet
como deveria ser
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Mas os corsários ficam docemente a estibordo e nadam a bombordo
haa - ien,
haa - sim,
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, Oooo - ooooo h
En ik fluister lieve woorden, en ik kus je tranen weg
E eu sussurro palavras doces e beijo suas lágrimas
Ik ver tel je van de liefde, ge loof me als ik zeg, dat al - les goed
Estou te contando sobre o amor, acredite em mim quando digo, está tudo bem
is
é
Ga maar rustig slapen, want ik ben de kapi tein en wie
Vá dormir em paz, porque eu sou o capitão e quem
de kapitein is die
o capitão é aquele
houdt de wacht
mantém vigilância
We gaan nog niet ten onder, ze hebben ons niet zomaar
Ainda não vamos cair, eles não nos aceitarão
We zullen echt nog niet vergaan, echt nog niet ver gaan, van nacht
Não vamos morrer, não iremos longe, esta noite
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Mas os corsários ficam docemente a estibordo e nadam a bombordo
haa - ien,
haa - sim,
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, Oooo - ooooo h
En ik weet wel dat ze loeren, maar ik kan ze toch niet zien,
E eu sei que eles estão à espreita, mas não consigo vê-los,
dus wat zou ik mij
então o que eu faria?
daar nou druk om maken
se preocupe com isso agora
De bodem is nog heel en de zeilen doen het nog, wie of wat zou
O fundo ainda está intacto e as velas ainda funcionam, quem ou o que iria
ons nou kunnen ra
agora podemos ra
- ken
- sabe
Aan stuurboord liggen kapers lief, klaar voor ‘t ge vecht
Os corsários ficam docemente a estibordo, prontos para a batalha
En aan bakboord zwemmen haa - ien, maar ik hou vannacht het roer wel
E ela está nadando a bombordo, mas eu ficarei com o leme esta noite
recht
certo
Ik hou het roer wel recht (ik hou het roer wel
Eu mantenho o leme reto (eu mantenho o leme
recht) (repeat & fade out)
direita) (repetir e desaparecer)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
