De kapitein Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Acda i De Munnik – Kapitan
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Acda & De Munnik
Acda i De Munnik
Aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Korsarze słodko leżą na prawej burcie i pływają na lewej burcie
haa - ien
ha - tj
Maar ik hou vannacht het roer wel recht
Ale tej nocy utrzymam ster prosto
De nacht deint als een zee rustig om me heen
Noc cicho faluje wokół mnie jak morze
En ik weet pre cies waarheen we gaan want ik ben de kapi tein
I wiem dokładnie, dokąd zmierzamy, ponieważ jestem kapitanem
Dit huis is mijn ka juit en het schip, kan al leen nog maar voor uit
Ten dom jest moją kabiną, a statek może płynąć tylko do przodu
De zee, de nacht ligt glad, probleemloos voor me uit
Morze, noc płynie gładko, przede mną bez żadnych problemów
En de ver wachtingen zijn eindelijk eens goed, van nacht
I oczekiwania są wreszcie dobre, dziś wieczorem
een keer geen regen
choć raz nie pada
Van nacht een keer geen storm, eindelijk een nacht, eindelijk een nacht
Choć raz nie ma dziś burzy, wreszcie noc, wreszcie noc
zoals het moet
tak jak powinno być
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Ale korsarze słodko leżą na prawej burcie i pływają na lewej burcie
haa - ien,
haa - tzn.
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, oooo - ooo h
En ik fluister lieve woorden, en ik kus je tranen weg
I szepczę słodkie słowa i całuję Twoje łzy
Ik ver tel je van de liefde, ge loof me als ik zeg, dat al - les goed
Opowiadam Ci o miłości, uwierz mi, że wszystko jest w porządku
is
jest
Ga maar rustig slapen, want ik ben de kapi tein en wie
Idź spać spokojnie, bo to ja jestem kapitanem i kim
de kapitein is die
kapitan to ten
houdt de wacht
czuwa
We gaan nog niet ten onder, ze hebben ons niet zomaar
Jeszcze nie upadniemy, nie tylko nas dopadną
We zullen echt nog niet vergaan, echt nog niet ver gaan, van nacht
Nie zginiemy, nie zajdziemy daleko tej nocy
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Ale korsarze słodko leżą na prawej burcie i pływają na lewej burcie
haa - ien,
haa - tzn.
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, oooo - ooo h
En ik weet wel dat ze loeren, maar ik kan ze toch niet zien,
I wiem, że się czają, ale ich nie widzę,
dus wat zou ik mij
więc co bym zrobił?
daar nou druk om maken
martw się o to teraz
De bodem is nog heel en de zeilen doen het nog, wie of wat zou
Dno jest nadal nienaruszone, a żagle nadal działają, kto lub co by to zrobiło
ons nou kunnen ra
możemy teraz ra
- ken
- Ken
Aan stuurboord liggen kapers lief, klaar voor ‘t ge vecht
Korsarze leżą słodko na prawej burcie, gotowi do bitwy
En aan bakboord zwemmen haa - ien, maar ik hou vannacht het roer wel
A ona pływa po lewej stronie, ale tej nocy zatrzymam ster
recht
prawda
Ik hou het roer wel recht (ik hou het roer wel
Trzymam ster prosto (trzymam ster
recht) (repeat & fade out)
po prawej) (powtórz i wycisz)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
