De kapitein Versuri Traducere în Română

Acda și De Munnik - Căpitanul

by Acda en De Munnik

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Acda en De Munnik De kapitein

Acda & De Munnik
Acda & De Munnik
Aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Corsarii se întind dulce pe tribord și înoată pe babord
haa - ien
haa - ien
Maar ik hou vannacht het roer wel recht
Dar voi ține cârma dreaptă în seara asta
De nacht deint als een zee rustig om me heen
Noaptea flutură liniștită în jurul meu ca o mare
En ik weet pre cies waarheen we gaan want ik ben de kapi tein
Și știu exact unde mergem pentru că eu sunt căpitanul
Dit huis is mijn ka juit en het schip, kan al leen nog maar voor uit
Această casă este cabina mea și nava nu poate decât să avanseze
De zee, de nacht ligt glad, probleemloos voor me uit
Marea, noaptea stă lin, fără probleme în fața mea
En de ver wachtingen zijn eindelijk eens goed, van nacht
Și așteptările sunt în sfârșit bune, în seara asta
een keer geen regen
fără ploaie pentru o dată
Van nacht een keer geen storm, eindelijk een nacht, eindelijk een nacht
Pentru o dată nicio furtună în seara asta, în sfârșit o noapte, în sfârșit o noapte
zoals het moet
asa cum ar trebui sa fie
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Dar corsarii se întind dulce pe tribord și înoată pe babord
haa - ien,
haa - ien,
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, Oooo - ooooo h
En ik fluister lieve woorden, en ik kus je tranen weg
Și șoptesc cuvinte dulci și îți sărut lacrimile
Ik ver tel je van de liefde, ge loof me als ik zeg, dat al - les goed
Vă spun despre dragoste, credeți-mă când spun că totul este bine
is
este
Ga maar rustig slapen, want ik ben de kapi tein en wie
Du-te la culcare linistita, pentru ca eu sunt capitanul si cine
de kapitein is die
căpitanul este acela
houdt de wacht
vegheaza
We gaan nog niet ten onder, ze hebben ons niet zomaar
Încă nu coborâm, nu ne vor lua doar pe noi
We zullen echt nog niet vergaan, echt nog niet ver gaan, van nacht
Nu vom pieri, nu vom merge departe, în seara asta
Maar aan stuurboord liggen kapers lief en aan bakboord zwemmen
Dar corsarii se întind dulce pe tribord și înoată pe babord
haa - ien,
haa - ien,
hmmmm, Oooo - ooooo h
hmmmm, Oooo - ooooo h
En ik weet wel dat ze loeren, maar ik kan ze toch niet zien,
Și știu că sunt la pândă, dar nu-i pot vedea,
dus wat zou ik mij
deci ce as face?
daar nou druk om maken
face griji pentru asta acum
De bodem is nog heel en de zeilen doen het nog, wie of wat zou
Fundul este încă intact și pânzele încă funcționează, cine sau ce ar face
ons nou kunnen ra
putem acum ra
- ken
- Ken
Aan stuurboord liggen kapers lief, klaar voor ‘t ge vecht
Corsarii zac dulce pe tribord, gata de luptă
En aan bakboord zwemmen haa - ien, maar ik hou vannacht het roer wel
Și ea înoată pe babord, dar voi păstra cârma în seara asta
recht
corect
Ik hou het roer wel recht (ik hou het roer wel
țin cârma dreaptă (țin cârma
recht) (repeat & fade out)
dreapta) (se repetă și se estompează)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.