Wahre Liebe Paroles Traduction Française

Achim Reichel - Le véritable amour

by Achim Reichel

Achim Reichel - Wahre Liebe paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Wahre Liebe - Achim Reichel
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Achim Reichel Wahre Liebe

(Lyrics and Musik: Achim Reichel)
(Paroles et musique : Achim Reichel)
From the Album: Wahre Liebe
De l'album : Le véritable amour
Tab From Thomas Horch at Deadsock@aol.com Corrections always welcome !
Onglet De Thomas Horch à Deadsock@aol.com Les corrections sont toujours les bienvenues !
INTRO: G
INTRO : G
ich hoff es geht dir gut, lange nichts von dir geh'rt
J'espère que tu vas bien, je n'ai pas eu de tes nouvelles depuis longtemps
frag mich was du so treibst und warum du nicht mal schreibst
demande-moi ce que tu fais et pourquoi tu n'écris même pas
war schon lange her, das unsere Wege sich trennten.
Cela faisait longtemps que nos chemins ne s'étaient pas séparés.
Wir haben geglaubt, es wird nie passieren und dann ist es doch geschehn.
Nous pensions que cela n’arriverait jamais et c’est finalement arrivé.
Ref.:
Réf. :
Und wir segelten raus,
Et nous sommes partis,
unser Schiff hie? "Wahre Liebe"
notre bateau ici ? "Le véritable amour"
?bers weite Meer, der wilden Leidenschaft
À travers la vaste mer, de passion sauvage
es kamen schwere Wetter, die "Wahre Liebe" zerbrach.
Le gros temps est arrivé et « True Love » a éclaté.
Die Str'mung trieb mich ans Ufer
Le courant m'a conduit jusqu'au rivage
und seit dem lieg ich nachts oft wach
et depuis, je reste souvent éveillé la nuit
Unsere Zeit verging im Fluge, es war wie ein wilder Zauber,
Notre temps a passé à toute vitesse, c'était comme une magie sauvage,
wir durchwachten die N'chte und vertr'umten die Tage
Nous nous sommes réveillés la nuit et avons rêvé pendant les jours
Gestern noch siebter Himmel, heute h'ngen die Wolken schwer,
Hier c'était le septième ciel, aujourd'hui les nuages pèsent lourd,
und ich steh im Hafen und seh, den Schiffen hinterher.
et je me tiens dans le port et je surveille les navires.
Und wir segelten raus...
Et nous sommes partis...
hab verge'en wof'r, wir uns am Ende ha'ten,
J'ai oublié pourquoi nous avons fini ensemble,
doch wie wir uns liebten, das verge? ich nie.
mais comme nous nous aimions, oublie ça ? Je n'ai jamais.
Verlorene Tr'ume , manchmal h'tt ich sie gern zur'ck.
Des rêves perdus, parfois j'aimerais les retrouver.
Komm mir doch entgegen, nur ein kleines St'ck
Viens me rencontrer, juste un petit peu
Und wir segelten raus....
Et nous sommes partis...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.