Rüyalarda Buruşmuşum Testo Traduzione Italiana
Uomini - Ho le rughe nei sogni
by Adamlar
Adamlar - Rüyalarda Buruşmuşum testo e traduzione italiana. Leggi i lyrics originali con traduzione in italiano, significato della canzone e traduzioni in altre lingue.
Traduzione italiana - leggi il testo originale
Kafayı taktım çıkardım, uzak yakın dekor tuzak
Ne ero ossessionato, vicino e lontano, trappola per l'arredamento
Savaş meydanında bir tutsak, uyu uyan unutsak
Prigioniero sul campo di battaglia, dormi, svegliati, dimentichiamolo
Başımdan büyük dertlere yar oldum, biraz bildim az da uydurdum
Ho passato molti guai, sapevo qualcosa e mi sono inventato un po'.
Rüyamın peşine taksi tuttum da, cüzdanımı unuttum
Ho preso un taxi per seguire il mio sogno e ho dimenticato il portafoglio
Aaah, düne bugüne yarına baka baka vay
Aaah, guardando ieri, oggi, domani, wow
Yüzümü gözümü iki çift sözümü
Il mio viso, i miei occhi, le mie due parole
Kirli sepeti dibi gibi bastırıp gizlemişim
Ho nascosto il cestino sporco premendolo fino in fondo
Aaah, sola diye sağa düzümü tersime
Aaah, mi giro a destra e indietro per la sinistra
Tam da başucuma saatli bombalar kurmuşum
Ho piazzato delle bombe a orologeria proprio accanto al mio letto.
Rüyalarda buruşmuşum
Sono accartocciato nei sogni
Gazı aldım hevaya uçtum, tek iğneyle belaya düştüm
Ho preso il gas, sono andato in euforia, sono finito nei guai con un solo ago
Saat kaç, zaman hiç, içim taş, ışıkları kapatmıştım
Che ore sono, il tempo non è niente, mi sento di pietra, ho spento le luci
Kulelere tırmanmıştım, ordan size tükürmüştüm
Sono salito sulle torri e da lì ti ho sputato addosso
Sonra aşşağı inip durmuşken, niyeyse başım acık ıslaktı
Poi, mentre continuavo a scendere, per qualche motivo avevo la testa molto bagnata.
Rüzgar gibi kısraktı, kör bir eşeğe yanıktı
Era una giumenta come il vento, come un asino cieco
Yerde yatan adam sokak lambasını, elini şıklatıp kapattı
L'uomo steso a terra ha spento il lampione schioccando la mano
Bütün dünya uyumuştu, saat farkı filan yoktu
Il mondo intero dormiva, non c'era differenza di fuso orario
Sanki yalana karnı toktu da, bi üfleyip acıkmıştı
Era come se si fosse saziato di bugie e poi avesse sospirato e avesse avuto fame.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
