Rüyalarda Buruşmuşum Versuri Traducere în Română

Bărbați - Sunt încrețit în vise

by Adamlar

Adamlar - Rüyalarda Buruşmuşum versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Rüyalarda Buruşmuşum - Adamlar
Traduceri: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Adamlar Rüyalarda Buruşmuşum

Kafayı taktım çıkardım, uzak yakın dekor tuzak
Eram obsedat de ea, departe și aproape, capcană de decor
Savaş meydanında bir tutsak, uyu uyan unutsak
Un prizonier pe câmpul de luptă, dormi, trezește-te, să uităm
Başımdan büyük dertlere yar oldum, biraz bildim az da uydurdum
Am trecut prin multe necazuri, am știut puțin și am inventat puțin.
Rüyamın peşine taksi tuttum da, cüzdanımı unuttum
Am luat un taxi pentru a-mi urma visul și mi-am uitat portofelul
Aaah, düne bugüne yarına baka baka vay
Aaah, uitându-mă la ieri, azi, mâine, wow
Yüzümü gözümü iki çift sözümü
Fața mea, ochii mei, cele două cuvinte ale mele
Kirli sepeti dibi gibi bastırıp gizlemişim
Am ascuns coșul murdar apăsându-l în jos
Aaah, sola diye sağa düzümü tersime
Aaah, mă întorc la dreapta și înapoi pentru stânga
Tam da başucuma saatli bombalar kurmuşum
Am pus bombele cu ceas chiar lângă patul meu.
Rüyalarda buruşmuşum
Sunt mototolită în vise
Gazı aldım hevaya uçtum, tek iğneyle belaya düştüm
Am luat benzina, am zburat în entuziasm, am avut probleme cu un singur ac
Saat kaç, zaman hiç, içim taş, ışıkları kapatmıştım
Cât este ceasul, timpul nu e nimic, mă simt piatră, am stins luminile
Kulelere tırmanmıştım, ordan size tükürmüştüm
Am urcat pe turnuri și te-am scuipat de acolo
Sonra aşşağı inip durmuşken, niyeyse başım acık ıslaktı
Apoi, în timp ce continuam să cobor, din anumite motive, capul meu era foarte ud.
Rüzgar gibi kısraktı, kör bir eşeğe yanıktı
Era o iapă ca vântul, ca un măgar orb
Yerde yatan adam sokak lambasını, elini şıklatıp kapattı
Bărbatul întins pe pământ a stins lampa străzii, pocnind din mână
Bütün dünya uyumuştu, saat farkı filan yoktu
Întreaga lume dormea, nu era nici o diferență de timp
Sanki yalana karnı toktu da, bi üfleyip acıkmıştı
Parcă s-ar fi săturat de minciuni, apoi a oftat și i s-a făcut foame.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.