Il ragazzo della via Gluck Paroles Traduction Française

Adriano Celentano - Le garçon de la rue Gluck

by Adriano Celentano

Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

Il ragazzo della via Gluck - Adriano Celentano
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Adriano Celentano Il ragazzo della via Gluck

Chords as I play this song:
Accords pendant que je joue cette chanson :
D: xx0232
D : xx0232
A7: xx2233
A7 : xx2233
Bm: xx4432 or x24432
Bm : xx4432 ou x24432
Questa la storia di uno di noi
C'est l'histoire de l'un de nous
Anche lui nato per caso in via Gluck
Il est également né par hasard via Gluck
In una casa, fuori citt
Dans une maison, en dehors de la ville
Gente tranquilla che lavorava
Des gens calmes qui travaillaient
L dove c'era l'erba, ora c' una citt
Là où il y avait de l'herbe, il y a maintenant une ville
E quella casa in mezzo al verde
Et cette maison au milieu de la verdure
Ormai dove sar?
Où sera-t-il maintenant ?
Questo ragazzo della via Gluck
Ce garçon de la rue Gluck
Si divertiva a giocare con me
Il aimait jouer avec moi
Ma un giorno disse: ?Vado in citt?
Mais un jour il dit : « Je vais en ville ?
E lo diceva mentre piangeva
Et il l'a dit en pleurant
Io gli domando: ?Amico, non sei contento?
Je lui demande : « Mon ami, tu n'es pas content ?
Vai finalmente a stare in citt
Allez enfin rester en ville
L troverai le cose che non hai avuto qui
Là tu trouveras les choses que tu n'avais pas ici
Potrai lavarti in casa
Vous pouvez vous laver à la maison
Senza andar gi nel cortile!?
Sans descendre dans la cour !?
Mio caro amico disse: ?Qui sono nato
Mon cher ami a dit : Ici, je suis né
In questa strada ora lascio il mio cuore
Sur cette route, je laisse maintenant mon cœur
Ma come fai a non capire
Mais comment peux-tu ne pas comprendre
una fortuna, per voi che restate
une fortune pour toi qui reste
A piedi nudi a giocare nei prati
Jouant pieds nus dans les prés
Mentre l in centro respiro il cemento
Tandis qu'au centre je respire le béton
Ma verr un giorno che ritorner ancora qui
Mais il viendra un jour où je reviendrai ici
E sentir l'amico treno
Et écoute l'ami du train
Che fischia cos, ?wa wa?! ?
Qu'est-ce qui siffle comme ça, ?wa wa?! ?
Passano gli anni, ma otto son lunghi
Les années passent, mais huit, c'est long
Per quel ragazzo ne ha fatta di strada
Il a parcouru un long chemin pour ce garçon
Ma non si scorda la sua prima casa
Mais il n'oublie pas sa première maison
Ora coi soldi lui pu comperarla
Maintenant, avec l'argent, il peut l'acheter
Torna e non trova gli amici che aveva
Il revient et ne retrouve pas les amis qu'il avait
Solo case su case, catrame e cemento
Juste des maisons sur des maisons, du goudron et du béton
L dove c'era l'erba ora c' una citt
Là où il y avait de l'herbe, il y a maintenant une ville
E quella casa in mezzo al verde
Et cette maison au milieu de la verdure
Ormai dove sar?
Où sera-t-il maintenant ?
Eh? D
Hein? ré
Non so, non so
Je ne sais pas, je ne sais pas
Perch continuano a costruire le case
Parce qu'ils continuent à construire des maisons
E non lasciano l'erba
Et ils ne quittent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne quittent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne quittent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne quittent pas l'herbe
Eh, no
Oh non
Se andiamo avanti cos
Si nous continuons comme ça
Chiss, come si far
Qui sait, comment faire
Chiss...
Qui sait...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.