Il ragazzo della via Gluck Versuri Traducere în Română
Adriano Celentano - Băiatul din strada Gluck
Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.
Traducere în română - vezi versurile originale
Chords as I play this song:
Acorduri în timp ce cânt acest cântec:
D: xx0232
D: xx0232
A7: xx2233
A7: xx2233
Bm: xx4432 or x24432
Bm: xx4432 sau x24432
Questa la storia di uno di noi
Aceasta este povestea unuia dintre noi
Anche lui nato per caso in via Gluck
S-a născut și întâmplător în via Gluck
In una casa, fuori citt
Într-o casă, în afara orașului
Gente tranquilla che lavorava
Oameni liniștiți care au muncit
L dove c'era l'erba, ora c' una citt
Unde era iarbă, acum este un oraș
E quella casa in mezzo al verde
Și casa aceea în mijlocul verdeață
Ormai dove sar?
Unde va fi acum?
Questo ragazzo della via Gluck
Băiatul ăsta de pe strada Gluck
Si divertiva a giocare con me
Îi plăcea să se joace cu mine
Ma un giorno disse: ?Vado in citt?
Dar într-o zi a spus: ?Mă duc în oraş?
E lo diceva mentre piangeva
Și a spus-o în timp ce plângea
Io gli domando: ?Amico, non sei contento?
Il intreb: ?Prietene, nu esti fericit?
Vai finalmente a stare in citt
În sfârșit, du-te și stai în oraș
L troverai le cose che non hai avuto qui
Acolo vei găsi lucrurile pe care nu le-ai avut aici
Potrai lavarti in casa
Te poți spăla acasă
Senza andar gi nel cortile!?
Fara sa cobori in curte!?
Mio caro amico disse: ?Qui sono nato
Dragul meu prieten a spus: „Aici m-am născut
In questa strada ora lascio il mio cuore
Pe acest drum îmi las acum inima
Ma come fai a non capire
Dar cum să nu înțelegi
una fortuna, per voi che restate
o avere pentru voi care rămâneți
A piedi nudi a giocare nei prati
Desculț jucându-se pe pajiști
Mentre l in centro respiro il cemento
În timp ce în centru respir betonul
Ma verr un giorno che ritorner ancora qui
Dar va veni o zi când mă voi întoarce din nou aici
E sentir l'amico treno
Și auzi prietenul de tren
Che fischia cos, ?wa wa?! ?
Ce șuierat așa, ?wa wa?! ?
Passano gli anni, ma otto son lunghi
Anii trec, dar opt sunt mult timp
Per quel ragazzo ne ha fatta di strada
A parcurs un drum lung pentru acel băiat
Ma non si scorda la sua prima casa
Dar nu uită de prima sa casă
Ora coi soldi lui pu comperarla
Acum cu banii îl poate cumpăra
Torna e non trova gli amici che aveva
Se întoarce și nu-și găsește prietenii pe care i-a avut
Solo case su case, catrame e cemento
Doar case peste case, gudron și beton
L dove c'era l'erba ora c' una citt
Unde era iarbă, acum este un oraș
E quella casa in mezzo al verde
Și casa aceea în mijlocul verdeață
Ormai dove sar?
Unde va fi acum?
Eh? D
huh? D
Non so, non so
Nu știu, nu știu
Perch continuano a costruire le case
Pentru că ei continuă să construiască case
E non lasciano l'erba
Și nu lasă iarba
Non lasciano l'erba
Ei nu lasă iarba
Non lasciano l'erba
Ei nu lasă iarba
Non lasciano l'erba
Ei nu lasă iarba
Eh, no
Oh, nu
Se andiamo avanti cos
Dacă continuăm așa
Chiss, come si far
Cine știe, cum se face
Chiss...
Cine stie...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
