Il ragazzo della via Gluck Letras Tradução em Português
Adriano Celentano - O menino da rua Gluck
Adriano Celentano - Il ragazzo della via Gluck letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.
Tradução em português - ver letra original
Chords as I play this song:
Acordes enquanto toco essa música:
D: xx0232
D:xx0232
A7: xx2233
A7: xx2233
Bm: xx4432 or x24432
Bm: xx4432 ou x24432
Questa la storia di uno di noi
Esta é a história de um de nós
Anche lui nato per caso in via Gluck
Ele também nasceu por acaso na via Gluck
In una casa, fuori citt
Em uma casa, fora da cidade
Gente tranquilla che lavorava
Pessoas quietas que trabalhavam
L dove c'era l'erba, ora c' una citt
Onde havia grama, agora existe uma cidade
E quella casa in mezzo al verde
E aquela casa no meio do verde
Ormai dove sar?
Onde ele estará agora?
Questo ragazzo della via Gluck
Esse garoto da rua Gluck
Si divertiva a giocare con me
Ele gostou de brincar comigo
Ma un giorno disse: ?Vado in citt?
Mas um dia ele disse: ?Vou para a cidade?
E lo diceva mentre piangeva
E ele disse isso enquanto chorava
Io gli domando: ?Amico, non sei contento?
Eu pergunto a ele: ?Amigo, você não está feliz?
Vai finalmente a stare in citt
Finalmente vá e fique na cidade
L troverai le cose che non hai avuto qui
Lá você encontrará as coisas que não tinha aqui
Potrai lavarti in casa
Você pode se lavar em casa
Senza andar gi nel cortile!?
Sem descer para o pátio!?
Mio caro amico disse: ?Qui sono nato
Meu querido amigo disse: ?Aqui nasci
In questa strada ora lascio il mio cuore
Nesta estrada agora deixo meu coração
Ma come fai a non capire
Mas como você pode não entender
una fortuna, per voi che restate
uma fortuna para você que permanece
A piedi nudi a giocare nei prati
Descalço brincando nos prados
Mentre l in centro respiro il cemento
Enquanto no centro eu respiro o concreto
Ma verr un giorno che ritorner ancora qui
Mas chegará um dia em que voltarei aqui novamente
E sentir l'amico treno
E ouça o trem amigo
Che fischia cos, ?wa wa?! ?
O que está sibilando assim, ?wa wa?! ?
Passano gli anni, ma otto son lunghi
Os anos passam, mas oito é muito tempo
Per quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ele percorreu um longo caminho por aquele garoto
Ma non si scorda la sua prima casa
Mas ele não esquece sua primeira casa
Ora coi soldi lui pu comperarla
Agora com o dinheiro ele pode comprar
Torna e non trova gli amici che aveva
Ele volta e não encontra os amigos que tinha
Solo case su case, catrame e cemento
Apenas casas em cima de casas, alcatrão e concreto
L dove c'era l'erba ora c' una citt
Onde havia grama agora existe uma cidade
E quella casa in mezzo al verde
E aquela casa no meio do verde
Ormai dove sar?
Onde ele estará agora?
Eh? D
Huh? D
Non so, non so
Eu não sei, eu não sei
Perch continuano a costruire le case
Porque eles continuam a construir casas
E non lasciano l'erba
E eles não saem da grama
Non lasciano l'erba
Eles não saem da grama
Non lasciano l'erba
Eles não saem da grama
Non lasciano l'erba
Eles não saem da grama
Eh, no
Ah, não
Se andiamo avanti cos
Se continuarmos assim
Chiss, come si far
Quem sabe, como fazer
Chiss...
Quem sabe...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
