What Could Have Been Love Liedtext Deutsche Übersetzung
Aerosmith – Was hätte Liebe sein können
by Aerosmith
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
What Could of Been Love (From the album "Music From Another Dimension")
What Could of Been Love (Aus dem Album „Music From Another Dimension“)
Doing most of this from memory but it should give you a pretty good start
Ich mache das meiste davon aus dem Gedächtnis, aber es sollte Ihnen einen ziemlich guten Anfang geben
on the song. Also the F# at the end of the first chorus sounds like it
auf dem Lied. Auch das F# am Ende des ersten Refrains klingt danach
degrades to an F#m, however you could probably still use an A chord and get
degradiert zu einem F#m, Sie könnten jedoch wahrscheinlich immer noch einen A-Akkord verwenden und erhalten
away with it. The G#m in the chorus also feels a bit rough but you can play
weg damit. Das G#m im Refrain fühlt sich auch etwas rau an, aber man kann es spielen
around with it and find some variation that fits the bill.
Probieren Sie es aus und finden Sie die passende Variante.
Key:
Schlüssel:
/ = slide up
/ = nach oben schieben
\ = slide down
\ = nach unten rutschen
b = bend (whole step)
b = Biegung (ganzer Schritt)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = Biegung (1/2 Schritt)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = biegen (1 1/2 Schritte)
pb = pre-bend
pb = Vorbiegung
r = release-bend
r = Release-Biegung
t^ = tap with right hand finger
t^ = mit dem Finger der rechten Hand tippen
h = hammer-on
h = Hammerschlag
p = pull-off
p = Abzug
~ = Vibrato
~ = Vibrato
* = Natural Harmonic
* = Natürliche Harmonische
#(#) = Trill
#(#) = Triller
** = Artificial Harmonic
** = Künstliche Harmonische
x = Dead notes (no pitch)
x = Dead Notes (keine Tonhöhe)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
P.M. = Palm Mute (- -> darunter zeigt an, welche Noten)
(\) = Dive w\bar
(\) = Tauchgang w\bar
(/) = Release w\bar
(/) = w\bar loslassen
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Tippen Sie auf w\plectrum
Intro:
Einführung:
Verse 1:
Vers 1:
I wake up and wonder how everything went wrong.
Ich wache auf und frage mich, wie alles schief gelaufen ist.
Am I the one to blame?
Bin ich der Schuldige?
I gave up and left you for a nowhere-bound train.
Ich habe aufgegeben und dich verlassen, um mit dem Zug ins Nirgendwo zu fahren.
Now that train has come and gone.
Jetzt ist dieser Zug gekommen und gegangen.
I close my eyes and see you lying in my bed.
Ich schließe meine Augen und sehe dich in meinem Bett liegen.
And I still dreamed of that day.
Und ich habe immer noch von diesem Tag geträumt.
Chorus:
Chor:
What could have been love,
Was hätte Liebe sein können,
Should have been the only thing that was ever meant to be.
Hätte das Einzige sein sollen, was jemals sein sollte.
Didn't know, couldn't see what was right in front of me.
Ich wusste es nicht, konnte nicht sehen, was direkt vor mir war.
And now that I'm alone all I have is emptiness that comes from being free.
Und jetzt, wo ich allein bin, habe ich nur noch die Leere, die durch die Freiheit entsteht.
What could have been love will never be.
Was hätte Liebe sein können, wird es nie sein.
Verse 2:
Vers 2:
An old friend who told me that you found somebody new.
Ein alter Freund, der mir erzählt hat, dass du jemanden gefunden hast, der neu ist.
Oh, you're finally moving on.
Oh, du gehst endlich weiter.
You think that I'd be over you after all these years.
Du denkst, dass ich nach all den Jahren über dich hinweg sein würde.
Yeah, but time has proved me wrong.
Ja, aber die Zeit hat mir das Gegenteil bewiesen.
'Cause I'm still holdin' on.
Weil ich immer noch festhalte.
Chorus:
Chor:
What could have been love,
Was hätte Liebe sein können,
Should have been the only thing that was ever meant to be.
Hätte das Einzige sein sollen, was jemals sein sollte.
Didn't know, couldn't see what was right in front of me. (What could of been love)
Ich wusste es nicht, konnte nicht sehen, was direkt vor mir war. (Was hätte Liebe sein können)
And now that I'm alone all I have is emptiness that comes from being free.
Und jetzt, wo ich allein bin, habe ich nur noch die Leere, die durch die Freiheit entsteht.
What could have been love will never be.
Was hätte Liebe sein können, wird es nie sein.
Bridge:
Brücke:
We've gone our separate ways. Say goodbye to another day.
Wir sind getrennte Wege gegangen. Verabschieden Sie sich von einem weiteren Tag.
I still wonder where you at. Are you too far from turning back?
Ich frage mich immer noch, wo du bist. Sind Sie zu weit davon entfernt, umzukehren?
You were slipping through my hands and I didn't understand.
Du bist mir durch die Hände geglitten und ich habe es nicht verstanden.
Chorus:
Chor:
What could have been love,
Was hätte Liebe sein können,
Should have been the only thing that was ever meant to be.
Hätte das Einzige sein sollen, was jemals sein sollte.
Didn't know, couldn't see what was right in front of me. (What could of been love)
Ich wusste es nicht, konnte nicht sehen, was direkt vor mir war. (Was hätte Liebe sein können)
And now that I'm alone all I have is emptiness that comes from being free.
Und jetzt, wo ich allein bin, habe ich nur noch die Leere, die durch die Freiheit entsteht.
What could have been love will never be.
Was hätte Liebe sein können, wird es nie sein.
What could have been love will never be.
Was hätte Liebe sein können, wird es nie sein.
What could have been love...
Was hätte Liebe sein können...
What could have been love...
Was hätte Liebe sein können...
What could have been love...
Was hätte Liebe sein können...
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
