What Could Have Been Love Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Aerosmith – Co mogło być miłością

by Aerosmith

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Aerosmith What Could Have Been Love

What Could of Been Love (From the album "Music From Another Dimension")
What Could of Been Love (z albumu „Music From Another Dimension”)
Doing most of this from memory but it should give you a pretty good start
Robię większość z pamięci, ale powinno dać ci całkiem niezły początek
on the song. Also the F# at the end of the first chorus sounds like it
na piosence. Podobnie brzmi F# na końcu pierwszego refrenu
degrades to an F#m, however you could probably still use an A chord and get
spada do F#m, jednak prawdopodobnie nadal możesz użyć akordu A i uzyskać
away with it. The G#m in the chorus also feels a bit rough but you can play
precz z tym. G#m w refrenie również wydaje się nieco szorstkie, ale da się grać
around with it and find some variation that fits the bill.
pobaw się z nim i znajdź jakąś odmianę, która będzie pasować.
Key:
Klucz:
/ = slide up
/ = przesuń się w górę
\ = slide down
\ = zsuń się w dół
b = bend (whole step)
b = zgięcie (cały krok)
b^ = bend (1/2 step)
b^ = zgięcie (1/2 kroku)
b^^ = bend (1 1/2 steps)
b^^ = zgięcie (1 1/2 kroków)
pb = pre-bend
pb = zagięcie wstępne
r = release-bend
r = zgięcie zwalniające
t^ = tap with right hand finger
t^ = dotknij palcem prawej ręki
h = hammer-on
h = wbijanie młotkiem
p = pull-off
p = odciągnięcie
~ = Vibrato
~ = Wibracja
* = Natural Harmonic
* = Naturalna harmoniczna
#(#) = Trill
#(#) = Tryl
** = Artificial Harmonic
** = Sztuczna harmoniczna
x = Dead notes (no pitch)
x = Martwe nuty (bez tonu)
P.M. = Palm mute (- -> underneath indicates which notes)
P.M. = Wyciszenie dłoni (- -> poniżej wskazuje, które nuty)
(\) = Dive w\bar
(\) = Zanurz się w\bar
(/) = Release w\bar
(/) = Zwolnij w\bar
Tp = Tap w\plectrum
Tp = Stuknij w\plektron
Intro:
Wprowadzenie:
Verse 1:
Werset 1:
I wake up and wonder how everything went wrong.
Budzę się i zastanawiam się, jak to wszystko poszło nie tak.
Am I the one to blame?
Czy to ja jestem winien?
I gave up and left you for a nowhere-bound train.
Poddałem się i zostawiłem cię dla pociągu jadącego donikąd.
Now that train has come and gone.
Teraz ten pociąg przyjechał i odjechał.
I close my eyes and see you lying in my bed.
Zamykam oczy i widzę Cię leżącą w moim łóżku.
And I still dreamed of that day.
A ja wciąż marzyłam o tym dniu.
Chorus:
Chór:
What could have been love,
Czym mogła być miłość,
Should have been the only thing that was ever meant to be.
Powinna być jedyną rzeczą, jaka kiedykolwiek miała być.
Didn't know, couldn't see what was right in front of me.
Nie wiedziałem, nie widziałem, co było przede mną.
And now that I'm alone all I have is emptiness that comes from being free.
A teraz, kiedy jestem sam, jedyne, co mam, to pustka wynikająca z bycia wolnym.
What could have been love will never be.
To, co mogło być miłością, nigdy nią nie będzie.
Verse 2:
Werset 2:
An old friend who told me that you found somebody new.
Stary przyjaciel, który powiedział mi, że znalazłeś kogoś nowego.
Oh, you're finally moving on.
Och, w końcu ruszasz dalej.
You think that I'd be over you after all these years.
Myślisz, że po tych wszystkich latach skończę z tobą.
Yeah, but time has proved me wrong.
Tak, ale czas pokazał, że się myliłem.
'Cause I'm still holdin' on.
Bo nadal się trzymam.
Chorus:
Chór:
What could have been love,
Czym mogła być miłość,
Should have been the only thing that was ever meant to be.
Powinna być jedyną rzeczą, jaka kiedykolwiek miała być.
Didn't know, couldn't see what was right in front of me. (What could of been love)
Nie wiedziałem, nie widziałem, co było przede mną. (Co mogłoby być miłością)
And now that I'm alone all I have is emptiness that comes from being free.
A teraz, kiedy jestem sam, jedyne, co mam, to pustka wynikająca z bycia wolnym.
What could have been love will never be.
To, co mogło być miłością, nigdy nią nie będzie.
Bridge:
Most:
We've gone our separate ways. Say goodbye to another day.
Poszliśmy własnymi drogami. Pożegnaj kolejny dzień.
I still wonder where you at. Are you too far from turning back?
Wciąż zastanawiam się, gdzie jesteś. Czy jesteś zbyt daleko od zawrócenia?
You were slipping through my hands and I didn't understand.
Prześlizgywałaś się przez moje ręce, a ja nie rozumiałem.
Chorus:
Chór:
What could have been love,
Czym mogła być miłość,
Should have been the only thing that was ever meant to be.
Powinna być jedyną rzeczą, jaka kiedykolwiek miała być.
Didn't know, couldn't see what was right in front of me. (What could of been love)
Nie wiedziałem, nie widziałem, co było przede mną. (Co mogłoby być miłością)
And now that I'm alone all I have is emptiness that comes from being free.
A teraz, kiedy jestem sam, jedyne, co mam, to pustka wynikająca z bycia wolnym.
What could have been love will never be.
To, co mogło być miłością, nigdy nią nie będzie.
What could have been love will never be.
To, co mogło być miłością, nigdy nią nie będzie.
What could have been love...
Czym mogła być miłość...
What could have been love...
Czym mogła być miłość...
What could have been love...
Czym mogła być miłość...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.