Özgür çağrı Liedtext Deutsche Übersetzung

Ahmet Kaya – Kostenloser Anruf

by Ahmet Kaya

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Ahmet Kaya Özgür çağrı

Sana yalan söyleyemem
Ich kann dich nicht anlügen
Darılırsın yavrucağım
Du wirst beleidigt sein, meine Liebe.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Eines Tages kehrt dein Bruder vom Berg zurück
Sarılırsın yavrucağım
Umarme mich, mein Lieber.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Eines Tages kehrt dein Bruder vom Berg zurück
Sarılırsın yavrucağım
Umarme mich, mein Lieber.
Giden gelmez, geri dönmez
Wer geht, kommt nicht zurück, kommt nicht zurück
Bilmiyormusun yavrucağım
Weißt du das nicht, meine Liebe?
Sen üzülme, sıra bende
Sei nicht traurig, ich bin dran
Gideceğim yavrucağım
Ich werde gehen, mein Baby
Sen üzülme, sıra bende
Sei nicht traurig, ich bin dran
Gideceğim yavrucağım
Ich werde gehen, mein Baby
Elverir ki çoşku
Lassen Sie der Begeisterung freien Lauf
Haylaz çocuklarını boğazlamasın
Schlachten Sie Ihre ungezogenen Kinder nicht ab
Avunmak elbette kolaydır
Natürlich ist es leicht zu trösten
Şehri yiğit bir türkü gibi dolaşmak
Wie ein mutiges Volkslied durch die Stadt schlendern
Dağlara destanlar, düşünmek kolaydır
Epische Abenteuer in den Bergen, das ist leicht zu denken
Hapislere bir sevinç çığlığı gibi düşmek
Ins Gefängnis fallen wie ein Freudenschrei
Kızların diri gögüslerinde
In den frischen Brüsten von Mädchen
Matbaalarda
In Druckereien
Ve kongre zabıtlarında dünyayı tazelemek
Und erfrischen Sie die Welt in Kongressprotokollen
Yeryüzüne depremler düşürmek
Erdbeben auf die Erde bringen
Çünkü binlerce militanın rüzgarlı macerası
Denn das windige Abenteuer Tausender Militanter
Bir kurşun bile değildir namusun mavzerine
Nicht einmal eine Kugel auf den Mauser der Ehre
Gönlün kahpeliğine tutsaksın açıkçası
Ehrlich gesagt, Sie sind ein Gefangener des Verrats Ihres Herzens.
Asıl savaş alanı suskundur arkadaş
Das wahre Schlachtfeld ist still, Freund.
Sahipsizdir
wird aufgegeben
Asıl savaşcılar afyonlu, mütevekkil
Die wahren Krieger sind Opiumträger und unterwürfig
Öyleyse
Also
Şehrin girdabında çalkalanan zulüm
Grausamkeit erschüttert den Strudel der Stadt
Halkın şanlı isyanına işaret değil
Es ist kein Zeichen der glorreichen Rebellion des Volkes
Bodrum duvarlarına öfkeli yazıları
Wütende Graffiti an Kellerwänden
Tırnaklarınla kazıyorsan da
Auch wenn Sie mit Ihren Nägeln graben

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.