Özgür çağrı Letras Tradução em Português

Ahmet Kaya - Chamada gratuita

by Ahmet Kaya

Ahmet Kaya - Özgür çağrı letra e tradução em português. Leia os lyrics originais com tradução em português, significado da música e outras traduções.

Tradução em português - ver letra original

Özgür çağrı - Ahmet Kaya
Traduções: EN RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Ahmet Kaya Özgür çağrı

Sana yalan söyleyemem
Eu não posso mentir para você
Darılırsın yavrucağım
Você ficará ofendido, minha querida.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Um dia seu irmão volta da montanha
Sarılırsın yavrucağım
Abrace-me, meu querido.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Um dia seu irmão volta da montanha
Sarılırsın yavrucağım
Abrace-me, meu querido.
Giden gelmez, geri dönmez
Quem vai embora não volta, não volta
Bilmiyormusun yavrucağım
Você não sabe, minha querida?
Sen üzülme, sıra bende
Não fique triste, é a minha vez
Gideceğim yavrucağım
Eu irei meu amor
Sen üzülme, sıra bende
Não fique triste, é a minha vez
Gideceğim yavrucağım
Eu irei meu amor
Elverir ki çoşku
Deixe o entusiasmo
Haylaz çocuklarını boğazlamasın
Não mate seus filhos travessos
Avunmak elbette kolaydır
Claro que é fácil consolar
Şehri yiğit bir türkü gibi dolaşmak
Vagando pela cidade como uma corajosa canção folclórica
Dağlara destanlar, düşünmek kolaydır
Épicos para as montanhas, é fácil pensar
Hapislere bir sevinç çığlığı gibi düşmek
Caindo na prisão como um grito de alegria
Kızların diri gögüslerinde
Nos seios frescos das meninas
Matbaalarda
Em gráficas
Ve kongre zabıtlarında dünyayı tazelemek
E refrescar o mundo nas atas do congresso
Yeryüzüne depremler düşürmek
Trazendo terremotos para a terra
Çünkü binlerce militanın rüzgarlı macerası
Porque a aventura ventosa de milhares de militantes
Bir kurşun bile değildir namusun mavzerine
Nem mesmo uma bala no mauser de honra
Gönlün kahpeliğine tutsaksın açıkçası
Francamente, você é um prisioneiro da traição do seu coração.
Asıl savaş alanı suskundur arkadaş
O verdadeiro campo de batalha é silencioso, amigo.
Sahipsizdir
está abandonado
Asıl savaşcılar afyonlu, mütevekkil
Os verdadeiros guerreiros são produtores de ópio, subservientes
Öyleyse
Então
Şehrin girdabında çalkalanan zulüm
Crueldade tremendo no vórtice da cidade
Halkın şanlı isyanına işaret değil
Não é um sinal da gloriosa rebelião do povo
Bodrum duvarlarına öfkeli yazıları
Graffiti furioso nas paredes do porão
Tırnaklarınla kazıyorsan da
Mesmo se você cavar com as unhas

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.