Özgür çağrı Letra Traducción al Español
Ahmet Kaya - Llamada gratuita
by Ahmet Kaya
Ahmet Kaya - Özgür çağrı letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Sana yalan söyleyemem
no puedo mentirte
Darılırsın yavrucağım
Te ofenderás, querida.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Un día tu hermano regresa de la montaña.
Sarılırsın yavrucağım
Abrázame, querida.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Un día tu hermano regresa de la montaña.
Sarılırsın yavrucağım
Abrázame, querida.
Giden gelmez, geri dönmez
El que se va no vuelve, no vuelve
Bilmiyormusun yavrucağım
¿No lo sabes, querida?
Sen üzülme, sıra bende
No estés triste, es mi turno.
Gideceğim yavrucağım
voy a ir mi bebe
Sen üzülme, sıra bende
No estés triste, es mi turno.
Gideceğim yavrucağım
voy a ir mi bebe
Elverir ki çoşku
deja que el entusiasmo
Haylaz çocuklarını boğazlamasın
No masacres a tus hijos traviesos
Avunmak elbette kolaydır
Por supuesto que es fácil de consolar.
Şehri yiğit bir türkü gibi dolaşmak
Vagando por la ciudad como una valiente canción popular.
Dağlara destanlar, düşünmek kolaydır
Epopeyas a las montañas, es fácil de pensar.
Hapislere bir sevinç çığlığı gibi düşmek
Caer en prisión como un grito de alegría
Kızların diri gögüslerinde
En los pechos frescos de las chicas.
Matbaalarda
en imprentas
Ve kongre zabıtlarında dünyayı tazelemek
Y refrescar al mundo en las actas del congreso.
Yeryüzüne depremler düşürmek
Trayendo terremotos a la tierra
Çünkü binlerce militanın rüzgarlı macerası
Porque la ventosa aventura de miles de militantes
Bir kurşun bile değildir namusun mavzerine
Ni siquiera una bala en el máuser del honor
Gönlün kahpeliğine tutsaksın açıkçası
Francamente, eres prisionero de la traición de tu corazón.
Asıl savaş alanı suskundur arkadaş
El verdadero campo de batalla está en silencio, amigo.
Sahipsizdir
esta abandonado
Asıl savaşcılar afyonlu, mütevekkil
Los verdaderos guerreros son portadores de opio, serviles.
Öyleyse
entonces
Şehrin girdabında çalkalanan zulüm
Crueldad temblando en el vórtice de la ciudad
Halkın şanlı isyanına işaret değil
No es señal de la gloriosa rebelión del pueblo.
Bodrum duvarlarına öfkeli yazıları
Graffiti enojado en las paredes del sótano
Tırnaklarınla kazıyorsan da
Incluso si cavas con las uñas
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
