Özgür çağrı Songtekst Nederlandse Vertaling
Ahmet Kaya - Gratis bellen
by Ahmet Kaya
Ahmet Kaya - Özgür çağrı songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.
Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken
Sana yalan söyleyemem
Ik kan niet tegen je liegen
Darılırsın yavrucağım
Je zult beledigd zijn, mijn liefste.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Op een dag keert je broer terug van de berg
Sarılırsın yavrucağım
Knuffel me, mijn liefste.
Ağabeyin bir gün dağdan döner
Op een dag keert je broer terug van de berg
Sarılırsın yavrucağım
Knuffel me, mijn liefste.
Giden gelmez, geri dönmez
Degene die weggaat, komt niet terug, komt niet terug
Bilmiyormusun yavrucağım
Weet je het niet, mijn liefste?
Sen üzülme, sıra bende
Wees niet verdrietig, het is mijn beurt
Gideceğim yavrucağım
Ik ga, mijn baby
Sen üzülme, sıra bende
Wees niet verdrietig, het is mijn beurt
Gideceğim yavrucağım
Ik ga, mijn baby
Elverir ki çoşku
Laat het enthousiasme
Haylaz çocuklarını boğazlamasın
Slacht uw stoute kinderen niet af
Avunmak elbette kolaydır
Natuurlijk is het gemakkelijk te troosten
Şehri yiğit bir türkü gibi dolaşmak
Dwalend door de stad als een dapper volksliedje
Dağlara destanlar, düşünmek kolaydır
Epics naar de bergen, het is gemakkelijk om na te denken
Hapislere bir sevinç çığlığı gibi düşmek
Als een vreugdekreet in de gevangenis vallen
Kızların diri gögüslerinde
In de frisse borsten van meisjes
Matbaalarda
Bij drukkerijen
Ve kongre zabıtlarında dünyayı tazelemek
En vernieuw de wereld met congresnotulen
Yeryüzüne depremler düşürmek
Aardbevingen naar de aarde brengen
Çünkü binlerce militanın rüzgarlı macerası
Vanwege het winderige avontuur van duizenden militanten
Bir kurşun bile değildir namusun mavzerine
Niet eens een kogel op de eregast
Gönlün kahpeliğine tutsaksın açıkçası
Eerlijk gezegd ben je een gevangene van het verraad van je hart.
Asıl savaş alanı suskundur arkadaş
Het echte slagveld is stil, vriend.
Sahipsizdir
wordt verlaten
Asıl savaşcılar afyonlu, mütevekkil
De echte krijgers zijn opiumdragend en onderdanig
Öyleyse
Dus
Şehrin girdabında çalkalanan zulüm
Wreedheid schuddend in de draaikolk van de stad
Halkın şanlı isyanına işaret değil
Het is geen teken van de glorieuze rebellie van het volk
Bodrum duvarlarına öfkeli yazıları
Boze graffiti op keldermuren
Tırnaklarınla kazıyorsan da
Zelfs als je met je nagels graaft
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
