La nuit je mens Songtekst Nederlandse Vertaling

Alain Bashung - 's Nachts lieg ik

by Alain Bashung

Alain Bashung - La nuit je mens songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

La nuit je mens - Alain Bashung
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Alain Bashung La nuit je mens

On m'a vu dans le vercors,
Ze zagen mij in de Vercors,
Bm (Bm/A) (1 temps)
Bm (Bm/A) (1 tel)
Sauter a l'elastique.
Bungeejumpen.
Voleur d'amphores,
Amfora dief,
Au fond des criques.
Op de bodem van de kreken.
J'ai fait la coure a des murenes,
Ik achtervolgde murenen,
J'ai fait l'Amour,
Ik heb de liefde bedreven,
J'ai fait le mort...
Ik speelde dood...
T'etais pas nee.
Je bent niet geboren.
A la station balneaire,
In de badplaats,
Tu t'es pas fait prier !
Je hoefde niet gevraagd te worden!
J'ai des gants de crin, geyser
Ik heb handschoenen van paardenhaar, geiser
Bb(sus2)?
Bb(sus2)?
Pour un peu, je trempais
Een tijdje was ik doorweekt
Histoire d'eau . . . .
Waterverhaal. . . .
La nuit je mens,
's Nachts lieg ik,
Je prends des trains a travers la plaine...
Ik neem treinen over de vlakte...
La nuit je mens,
's Nachts lieg ik,
Je m'en lave les mains...
Ik was mijn handen...
J'ai dans les bottes des montagnes de questions,
Ik heb bergen vragen in mijn laarzen,
Ou subsiste encore ton echo
Waar jouw echo nog steeds blijft
Ou subsiste encore ton echo
Waar jouw echo nog steeds blijft
J'ai fait la saison,
Ik heb het seizoen gemaakt,
Dans cette boite cranienne...
In deze schedeldoos...
Tes pensees, je les faisais miennes...
Jouw gedachten, ik heb ze de mijne gemaakt...
T'accaparer seulement...
Monopoliseer je gewoon...
T'accaparer...
Grijp je...
D'estrade en estrade,
Van platform tot platform,
J'ai fait danser tant de malentendus...
Ik heb zoveel misverstanden veroorzaakt...
Des kilometres de vie en rose...
Kilometers leven in roze...
Un jour au cirque,
Op een dag in het circus,
Un autre a chercher a te plaire...
Nog eentje die je probeert te plezieren...
Dresseur de loulous
Hondentrainer
Em ?
Em?
Dynamateur d'acqueducs...
Aquaductdynamitator...
La nuit je mens,
's Nachts lieg ik,
Je prends des trains a travers la plaine...
Ik neem treinen over de vlakte...
La nuit je mens,
's Nachts lieg ik,
Effrontement...
Brutaalheid...
J'ai dans les bottes des montagnes de questions,
Ik heb bergen vragen in mijn laarzen,
Ou subsiste encore ton echo
Waar jouw echo nog steeds blijft
Ou subsiste encore ton echo
Waar jouw echo nog steeds blijft
On m'a vu dans le vercors,
Ze zagen mij in de Vercors,
Bm (Bm/A) (1 temps)
Bm (Bm/A) (1 tel)
Sauter a l'elastique.
Bungeejumpen.
Voleur d'amphores,
Amfora dief,
Au fond des criques.
Op de bodem van de kreken.
J'ai fait la coure a des murenes,
Ik achtervolgde murenen,
J'ai fait l'Amour,
Ik heb de liefde bedreven,
J'ai fait le mort...
Ik speelde dood...
T'etais pas nee.
Je bent niet geboren.
R1 repeat
R1 herhalen
instrumental part
instrumentaal gedeelte
R1 repeat and fade
R1 herhalen en vervagen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.