La nuit je mens Versuri Traducere în Română

Alain Bashung - Noaptea mint

by Alain Bashung

Alain Bashung - La nuit je mens versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

La nuit je mens - Alain Bashung
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Alain Bashung La nuit je mens

On m'a vu dans le vercors,
M-au văzut în Vercors,
Bm (Bm/A) (1 temps)
Bm (Bm/A) (1 bataie)
Sauter a l'elastique.
Bungee jumping.
Voleur d'amphores,
hoț de amfore,
Au fond des criques.
Pe fundul pârâurilor.
J'ai fait la coure a des murenes,
Am urmărit murene,
J'ai fait l'Amour,
am facut dragoste,
J'ai fait le mort...
m-am jucat mort...
T'etais pas nee.
Nu te-ai născut.
A la station balneaire,
În stațiunea de pe litoral,
Tu t'es pas fait prier !
Nu trebuia să fii întrebat!
J'ai des gants de crin, geyser
Am mănuși din păr de cal, gheizer
Bb(sus2)?
Bb(sus2)?
Pour un peu, je trempais
Pentru puțin, m-am înmuiat
Histoire d'eau . . . .
Povestea apei. . . .
La nuit je mens,
Noaptea mint,
Je prends des trains a travers la plaine...
Iau trenuri peste câmpie...
La nuit je mens,
Noaptea mint,
Je m'en lave les mains...
ma spal pe maini...
J'ai dans les bottes des montagnes de questions,
Am munți de întrebări în cizme,
Ou subsiste encore ton echo
Unde ecoul tău rămâne încă
Ou subsiste encore ton echo
Unde ecoul tău rămâne încă
J'ai fait la saison,
Am făcut sezonul,
Dans cette boite cranienne...
În această cutie craniană...
Tes pensees, je les faisais miennes...
Gândurile tale, le-am făcut ale mele...
T'accaparer seulement...
Doar te monopolizează...
T'accaparer...
Ia-te...
D'estrade en estrade,
De la platformă la platformă,
J'ai fait danser tant de malentendus...
Am provocat atâtea neînțelegeri...
Des kilometres de vie en rose...
Kilometri de viață în roz...
Un jour au cirque,
Într-o zi la circ,
Un autre a chercher a te plaire...
Inca unul care incearca sa iti faca pe plac...
Dresseur de loulous
Dresor de câini
Em ?
Em?
Dynamateur d'acqueducs...
Dinamitator apeduct...
La nuit je mens,
Noaptea mint,
Je prends des trains a travers la plaine...
Iau trenuri peste câmpie...
La nuit je mens,
Noaptea mint,
Effrontement...
Nebunie...
J'ai dans les bottes des montagnes de questions,
Am munți de întrebări în cizme,
Ou subsiste encore ton echo
Acolo unde ecoul tău rămâne încă
Ou subsiste encore ton echo
Acolo unde ecoul tău rămâne încă
On m'a vu dans le vercors,
M-au văzut în Vercors,
Bm (Bm/A) (1 temps)
Bm (Bm/A) (1 bataie)
Sauter a l'elastique.
Bungee jumping.
Voleur d'amphores,
hoț de amfore,
Au fond des criques.
Pe fundul pârâurilor.
J'ai fait la coure a des murenes,
Am urmărit murene,
J'ai fait l'Amour,
am facut dragoste,
J'ai fait le mort...
m-am jucat mort...
T'etais pas nee.
Nu te-ai născut.
R1 repeat
R1 repetați
instrumental part
parte instrumentală
R1 repeat and fade
R1 se repetă și se estompează

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.