La nuit je mens Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Alain Bashung – W nocy kłamię
Alain Bashung - La nuit je mens tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
On m'a vu dans le vercors,
Widzieli mnie w Vercors,
Bm (Bm/A) (1 temps)
Bm (Bm/A) (1 uderzenie)
Sauter a l'elastique.
Skoki na bungee.
Voleur d'amphores,
Złodziej amfor,
Au fond des criques.
Na dnie potoków.
J'ai fait la coure a des murenes,
Goniłem mureny,
J'ai fait l'Amour,
kochałem się,
J'ai fait le mort...
Udawałem martwego...
T'etais pas nee.
Nie urodziłeś się.
A la station balneaire,
W nadmorskim kurorcie,
Tu t'es pas fait prier !
Nie trzeba było cię pytać!
J'ai des gants de crin, geyser
Mam rękawiczki z końskiego włosia, gejzer
Bb(sus2)?
Bb(sus2)?
Pour un peu, je trempais
Przez chwilę byłem mokry
Histoire d'eau . . . .
Wodna historia. . . .
La nuit je mens,
W nocy kłamię,
Je prends des trains a travers la plaine...
Jeżdżę pociągami przez równinę...
La nuit je mens,
W nocy kłamię,
Je m'en lave les mains...
Myję ręce...
J'ai dans les bottes des montagnes de questions,
Mam w butach górę pytań,
Ou subsiste encore ton echo
Gdzie twoje echo wciąż pozostaje
Ou subsiste encore ton echo
Gdzie twoje echo wciąż pozostaje
J'ai fait la saison,
Zrobiłem sezon,
Dans cette boite cranienne...
W tej czaszce...
Tes pensees, je les faisais miennes...
Twoje myśli, uczyniłem je moimi...
T'accaparer seulement...
Po prostu zmonopolizuję cię...
T'accaparer...
Złap cię...
D'estrade en estrade,
Z platformy na platformę,
J'ai fait danser tant de malentendus...
Powodowałem tyle nieporozumień...
Des kilometres de vie en rose...
Kilometry życia na różowo...
Un jour au cirque,
Pewnego dnia w cyrku,
Un autre a chercher a te plaire...
Kolejny, który próbuje cię zadowolić...
Dresseur de loulous
Trener psów
Em ?
Em?
Dynamateur d'acqueducs...
Dynamitator akweduktu...
La nuit je mens,
W nocy kłamię,
Je prends des trains a travers la plaine...
Jeżdżę pociągami przez równinę...
La nuit je mens,
W nocy kłamię,
Effrontement...
Bezczelność...
J'ai dans les bottes des montagnes de questions,
Mam w butach górę pytań,
Ou subsiste encore ton echo
Gdzie twoje echo wciąż pozostaje
Ou subsiste encore ton echo
Gdzie twoje echo wciąż pozostaje
On m'a vu dans le vercors,
Widzieli mnie w Vercors,
Bm (Bm/A) (1 temps)
Bm (Bm/A) (1 uderzenie)
Sauter a l'elastique.
Skoki na bungee.
Voleur d'amphores,
Złodziej amfor,
Au fond des criques.
Na dnie potoków.
J'ai fait la coure a des murenes,
Goniłem mureny,
J'ai fait l'Amour,
kochałem się,
J'ai fait le mort...
Udawałem martwego...
T'etais pas nee.
Nie urodziłeś się.
R1 repeat
Powtórzenie R1
instrumental part
część instrumentalna
R1 repeat and fade
R1 powtórz i zanikaj
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
