Freight Train Letras Tradução em Português

Alan Jackson - trem de carga

by Alan Jackson

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alan Jackson Freight Train

(Capo on 3)
(Capo em 3)
Intro.: (Em) x 8
Introdução: (Em) x 8
I (Em)just came down from Chippewa, had as (C)station wagon and a hundred dollars
Eu (Em) acabei de chegar de Chippewa, tinha uma perua e cem dólares
(D)Thinkin' about the girl I'd lost a (Em)year before
(D)Pensando na garota que perdi um (Em)ano antes
I hadn't seen her for some time, thought (C)I might go on by
Eu não a via há algum tempo, pensei (C) que poderia continuar por aqui
When your (D)memory came floodin' in and you (Em)closed that door
Quando sua (D) memória veio à tona e você (Em) fechou aquela porta
(Chorus)
(Refrão)
Wish it was a (Em) freight train baby, wish it was a (C)diesel locomotive
Queria que fosse um trem de carga (Em), querido, queria que fosse uma locomotiva (C)diesel
I'd come (D)whistlin' down your track (Em)crashin' in your door
Eu viria (D) assobiando na sua pista (Em) batendo na sua porta
Wish it was a freight train baby, wish it didn't (C)have a heart
Queria que fosse um trem de carga, querido, queria que não tivesse um coração
You need a (D)shovel for the coal (Em)just to get me started
Você precisa de uma (D)pá para o carvão (Em)só para eu começar
Wish it was a freight train baby, wish it was a (C) freight train baby
Queria que fosse um trem de carga, querido, queria que fosse um (C) trem de carga, querido
Wish it was a (D) freight train (Em)
Queria que fosse um (D) trem de carga (Em)
Well (Em)every time I talk to you I (C)hear your jealous lines
Bem (Em) toda vez que falo com você eu (C) ouço suas falas de ciúme
I (D)feel like I've been left abandoned on (Em)some old railway side
Eu (D) sinto como se tivesse sido abandonado em (Em) alguma antiga ferrovia
And every time I hear your voice my (C)water just gets cold
E toda vez que ouço sua voz minha (C)água fica fria
My (D)stoker will not stoke and my (Em)boiler will not boil.
Meu (D)stoker não acende e minha (Em)caldeira não ferve.
Repeat Chorus
Repita o refrão
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em)
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em)
Well (Em)every time I fell behind I (C)could not get ahead
Bem (Em) toda vez que fiquei para trás eu (C) não consegui avançar
I (D)wish someone would pull the lever and (Em)give me a little sand
Eu (D) gostaria que alguém puxasse a alavanca e (Em) me desse um pouco de areia
And every time I slip behind (C)even further back
E toda vez que eu fico para trás (C)ainda mais para trás
I (D)wish some switch man would come out of the (Em)fog and change my track
Eu (D) gostaria que algum homem da mudança saísse do (Em) nevoeiro e mudasse meu caminho
Repeat Chorus
Repita o refrão
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) x 4
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) x 4
Repeat Chorus
Repita o refrão
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) repeat times to fade
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) repetir vezes para desaparecer

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.