Freight Train Versuri Traducere în Română
Alan Jackson - Tren de marfă
by Alan Jackson
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
(Capo on 3)
(Capo pe 3)
Intro.: (Em) x 8
Introducere: (Em) x 8
I (Em)just came down from Chippewa, had as (C)station wagon and a hundred dollars
Tocmai am coborât din Chippewa, aveam ca break (C) și o sută de dolari
(D)Thinkin' about the girl I'd lost a (Em)year before
(D) Mă gândesc la fata pe care o pierdusem cu un (Em)an înainte
I hadn't seen her for some time, thought (C)I might go on by
N-am mai văzut-o de ceva vreme, m-am gândit (C) că aș putea trece mai departe
When your (D)memory came floodin' in and you (Em)closed that door
Când amintirea ta (D) a intrat și tu (Em) ai închis acea ușă
(Chorus)
(Refren)
Wish it was a (Em) freight train baby, wish it was a (C)diesel locomotive
Aș vrea să fie un copil de tren de marfă (Em), mi-ar plăcea să fie o locomotivă (C) diesel
I'd come (D)whistlin' down your track (Em)crashin' in your door
Aș veni (D) șuierând pe urmele tale (Em) prăbușindu-ți în ușă
Wish it was a freight train baby, wish it didn't (C)have a heart
Mi-aș fi dorit să fie un copil de tren de marfă, mi-aș dori să nu (C) să aibă inimă
You need a (D)shovel for the coal (Em)just to get me started
Ai nevoie de o lopată (D) pentru cărbune (Em) doar ca să mă încep
Wish it was a freight train baby, wish it was a (C) freight train baby
Mi-ar plăcea să fie un copil de tren de marfă, mi-aș dori să fie un copil de tren de marfă (C).
Wish it was a (D) freight train (Em)
Aș vrea să fie un tren de marfă (D) (Em)
Well (Em)every time I talk to you I (C)hear your jealous lines
Ei bine (Em) de fiecare dată când vorbesc cu tine, (C) aud replicile tale geloase
I (D)feel like I've been left abandoned on (Em)some old railway side
Am (D)simt că am fost lăsat abandonat pe o parte veche a căii ferate
And every time I hear your voice my (C)water just gets cold
Și de fiecare dată când aud vocea ta, apa mea (C) pur și simplu se răcește
My (D)stoker will not stoke and my (Em)boiler will not boil.
Arzatorul meu (D)nu va fierbe și boilerul (Em)nu va fierbe.
Repeat Chorus
Repetați Refrenul
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em)
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em)
Well (Em)every time I fell behind I (C)could not get ahead
Ei bine (Em) de fiecare dată când am căzut în urmă, nu am putut (C) să merg înainte
I (D)wish someone would pull the lever and (Em)give me a little sand
Mi-aș dori ca cineva să tragă de pârghie și (Em) să-mi dea puțin nisip
And every time I slip behind (C)even further back
Și de fiecare dată alunec în spate (C) și mai în spate
I (D)wish some switch man would come out of the (Em)fog and change my track
Mi-aș dori ca vreun om de schimb să iasă din (Em) ceață și să-mi schimbe traseul
Repeat Chorus
Repetați Refrenul
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) x 4
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) x 4
Repeat Chorus
Repetați Refrenul
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) repeat times to fade
Inst.: (Em) (Em) (C) (C) (D) (D) (Em) (Em) repetați ori pentru a se estompa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.