What A Day Yesterday Was Songtekst Nederlandse Vertaling

Alan Jackson - Wat een dag was gisteren

by Alan Jackson

Alan Jackson - What A Day Yesterday Was songtekst en Nederlandse vertaling. Lees de originele lyrics met Nederlandse vertaling, betekenis van het nummer en meer talen.

Nederlandse vertaling - originele songtekst bekijken

What A Day Yesterday Was - Alan Jackson
Vertalingen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Alan Jackson What A Day Yesterday Was

Alan Jackson: "What A Day Yesterday Was"
Alan Jackson: "Wat een dag gisteren was"
Intro: C - G - F - F
Intro: C - G - F - F
1. Looking through these old photographs,
1. Als je door deze oude foto's kijkt,
don't they bring some good memories back,
Brengen ze geen goede herinneringen terug,
some of them make us laugh, and some make us cry.
Sommigen van hen maken ons aan het lachen, en sommigen maken ons aan het huilen.
2. I'm glad we've kept all of these souvenirs
2. Ik ben blij dat we al deze souvenirs hebben bewaard
to prove that our love was here,
om te bewijzen dat onze liefde hier was,
look how happy we were, pictures don't lie.
Kijk eens hoe blij we waren, foto's liegen niet.
Chorus: If forever should end today,
Koor: Als voor eeuwig vandaag een einde zou komen,
and there's no tomorrow for us,
en er is geen morgen voor ons,
what a day yesterday was.
wat een dag gisteren was.
3. Here's one of us with you coming cool,
3. Hier is een van ons en jij komt cool,
and look at me acting a fool,
en kijk hoe ik me als een dwaas gedraag,
and here's one of us on the fairy's wheel at the fair.
en hier zit een van ons in het feeënwiel op de kermis.
4. Hey, haven't we've had some fun?
4. Hé, hebben we niet wat plezier gehad?
The best may be here to come
Het beste kan hier nog komen
We may have a hundred years still have to share.
We hebben misschien nog wel honderd jaar te delen.
Instrumental F - G - C - F Dm - G - C - C
Instrumentaal F - G - C - F Dm - G - C - C
Bridge: Let's close this book of photographs, and let's turn out the lights.
Bridge: Laten we dit fotoboek sluiten en het licht uitdoen.
And love for the moment as if it were the last.
En liefde voor het moment alsof het het laatste is.
I tried my bst to transcribe this wonderful song.
Ik heb mijn best gedaan om dit prachtige nummer te transcriberen.
Comments are welcome to my email www@haraldrau.de
Reacties zijn welkom op mijn e-mail www@haraldrau.de

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.