Ma crise Liedtext Deutsche Übersetzung
Albin de la Simone – Meine Krise
Albin de la Simone - Ma crise Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.
Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen
MA CRISE - Albin de la Simon
MEINE KRISE - Albin de la Simon
Chord fingerings (named relative to capo):
Akkordgriffe (benannt nach Kapodaster):
... Un jour la vie est belle un euphorie nouvelle
... Eines Tages ist das Leben schön, eine neue Euphorie
... Pour un oui pour un non ... tout va bien pour de bon
... Für ein Ja für ein Nein ... alles ist gut und gut
... Un jour je suis croyant vgtalien pratiquant
...Eines Tages bin ich ein praktizierender veganer Gläubiger
... Plus de sel ni de pain, ... plus de lait ni de vin
...Kein Salz oder Brot mehr, ...keine Milch oder Wein mehr
... Un jour je m'exaspre j'ai pas les mots je les perds
...Eines Tages bin ich verärgert, mir fehlen die Worte, ich verliere sie
... Je trpigne, je m'gare
...Ich stampfe mit den Füßen, ich verliere mich
... Un jour je ressemble mon pre
...Eines Tages sehe ich aus wie mein Vater
.. C'est la crise c'est la crise
.. Es ist die Krise, es ist die Krise
Qui m'puise rien faire
Wer kann nichts für mich tun?
..C'est la crise c'est la crise
..Es ist die Krise, es ist die Krise
Qui s'ternise ... on va s'y faire ...
Was sich hinzieht... wir werden uns daran gewöhnen...
(And so on with the chords...)
(Und so weiter mit den Akkorden...)
Un jour je donne, je donne, je donne, je donne
Eines Tages gebe ich, ich gebe, ich gebe, ich gebe
Le c'ur sur la main, sur le c'ur
Das Herz auf der Hand, auf dem Herzen
Un jour je parle fort raison et tord
Eines Tages spreche ich laut richtig und falsch
Je m'emballe, je digresse,
Ich lasse mich mitreißen, ich schweife ab,
Je m'affale et vous dlaisse
Ich breche zusammen und verlasse dich
Un jour je broie du noir
Eines Tages grübele ich
Min par mes dboires
Min durch meine Rückschläge
De la veille et de l'avant veille
Am Vortag und am Vortag
Et tout coup tout m'merveille
Und plötzlich verwundert mich alles
C'est la crise c'est la crise
Es ist die Krise, es ist die Krise
Qui m'puise rien faire
Wer kann nichts für mich tun?
C'est la crise c'est la crise
Es ist die Krise, es ist die Krise
Qui s'ternise on va s'y faire
Wer sich in die Länge zieht, wir werden uns daran gewöhnen
Un jour je n'y crois plus pas le coup pas un clou
Eines Tages glaube ich es nicht mehr, nichts mehr
Moiti plein moiti bu tout est flou tout es fou
Halb voll, halb betrunken, alles ist verschwommen, alles ist verrückt
Et toc un coup du ciel nouveau la vie est belle
Und plötzlich ein Schuss vom neuen Himmel, das Leben ist wunderschön
Pour un oui pour un non tout va bien pour de bon
Für ein Ja oder ein Nein ist für immer alles gut
C'est la crise c'est la crise
Es ist die Krise, es ist die Krise
Qui m'puise rien faire
Wer kann nichts für mich tun?
C'est la crise c'est la crise
Es ist die Krise, es ist die Krise
Qui s'ternise on va s'y faire
Wer sich in die Länge zieht, wir werden uns daran gewöhnen
C'est la crise c'est la crise
Es ist die Krise, es ist die Krise
On va s'y faire
Wir werden uns daran gewöhnen
From the piano clip: https://www.youtube.com/watch'v=zcZEgeXj7F0
Aus dem Klavierclip: https://www.youtube.com/watch'v=zcZEgeXj7F0
One half-step lower than CD version
Einen Halbton tiefer als die CD-Version
Intro / Verse
Einleitung / Vers
"C'est la crise .. m'epuise.. faire.. C'est.. eternise.. On va s'y faire
„Es ist die Krise... die mich erschöpft... macht... Sie ist... ewig... Wir werden uns daran gewöhnen
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
