Tu vas rire Letra Traducción al Español
Albin de la Simone - Te vas a reír
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TU VAS RIRE - Albin de la Simone
TE REIRÁS - Albin de la Simone
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Te reirás. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Hier la mairie, au temps de te promettre,
Ayer el ayuntamiento, a la hora de prometeros,
Je ne t'ai pas menti, mais j'ai omis peut-tre,
No te mentí, pero tal vez omití,
un dtail et demi. Tu vas rire.
Un detalle y medio. Te reirás.
Qu'un homme de mon ge, j'ai leurlon?? pass.
Que un hombre de mi edad, tengo sulon?? aprobar.
Les femmes et les voyages, m'ont dja pous, et jamais divorc.
Las mujeres y los viajes ya se casaron conmigo y nunca se divorciaron.
Tu vas rire ... o pas.
Te reirás... o no.
Mais rassre-toi, tout va bien, ma chrie. Si a comptait vraiment ...
Pero ten la seguridad de que todo está bien, cariño. Si realmente importara...
T'emballes pas, tout va bien, ma chrie. Si c'tait importante ...
No te dejes llevar, todo está bien, querida. Si fuera importante...
Tu n'en saurais rien. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
No sabrías nada al respecto. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Te reirás. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Un jour Miami, Madrid, o Ottowa, un enfant qui grandit se demandera "Qui?"
Un día, en Miami, Madrid u Ottawa, un niño que crezca preguntará "¿Quién?".
et me retrouvera. Tu vas rire.
y me encontrará de nuevo. Te reirás.
Mais je suis comme a, je suis comme le ciel a voulu.
Pero yo soy así, soy como el cielo quiso.
Pour vivre en harmonie, au berceau j'ai reu ... le don de double vie.
Para vivir en armonía, en la cuna recibí... el regalo de la doble vida.
Tu vas rire ... hein? ... o pas.
Te vas a reír... ¿eh? ...O no.
Mais rassre-toi, tout va bien, ma chrie. Si a comptait vraiment ...
Pero ten la seguridad de que todo está bien, cariño. Si realmente importara...
T'emballes pas, tout va bien, ma chrie. Si c'tait importante ... voyons ...
No te dejes llevar, todo está bien, querida. Si fuera importante... a ver...
Si a comptait vraiment ... vraiment ...
Si realmente importara...de verdad...
Tu n'en saurais rien. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
No sabrías nada al respecto. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Te reirás. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Hier la mairie, au temps de te promettre,
Ayer el ayuntamiento, a la hora de prometeros,
Je ne t'ai pas menti ... peut-tre.
No te mentí... tal vez.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
