Tu vas rire Songtekst Nederlandse Vertaling
Albin de la Simone - Je gaat lachen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
TU VAS RIRE - Albin de la Simone
JE ZULT LACHEN - Albin de la Simone
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Je zult lachen. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Hier la mairie, au temps de te promettre,
Gisteren heeft het gemeentehuis, toen ik u beloofde,
Je ne t'ai pas menti, mais j'ai omis peut-tre,
Ik heb niet tegen je gelogen, maar misschien heb ik het nagelaten,
un dtail et demi. Tu vas rire.
anderhalve details. Je zult lachen.
Qu'un homme de mon ge, j'ai leurlon?? pass.
Dat een man van mijn leeftijd, ik hunlon heb? doorgang.
Les femmes et les voyages, m'ont dja pous, et jamais divorc.
Vrouwen en reizen zijn al met mij getrouwd en nooit van mij gescheiden.
Tu vas rire ... o pas.
Je zult lachen... of niet.
Mais rassre-toi, tout va bien, ma chrie. Si a comptait vraiment ...
Maar wees gerust, alles is in orde, mijn liefste. Als het er echt toe deed...
T'emballes pas, tout va bien, ma chrie. Si c'tait importante ...
Laat je niet meeslepen, alles is in orde, mijn liefste. Als het belangrijk was...
Tu n'en saurais rien. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Jij zou er niets van weten. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Je zult lachen. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Un jour Miami, Madrid, o Ottowa, un enfant qui grandit se demandera "Qui?"
Op een dag in Miami, Madrid of Ottowa zal een opgroeiend kind vragen: "Wie?"
et me retrouvera. Tu vas rire.
en zal mij weer vinden. Je zult lachen.
Mais je suis comme a, je suis comme le ciel a voulu.
Maar zo ben ik, ik ben zoals de hemel het wilde.
Pour vivre en harmonie, au berceau j'ai reu ... le don de double vie.
Om in harmonie te leven, ontving ik in de wieg... de gave van een dubbelleven.
Tu vas rire ... hein? ... o pas.
Je gaat lachen... hè? ...of niet.
Mais rassre-toi, tout va bien, ma chrie. Si a comptait vraiment ...
Maar wees gerust, alles is in orde, mijn liefste. Als het er echt toe deed...
T'emballes pas, tout va bien, ma chrie. Si c'tait importante ... voyons ...
Laat je niet meeslepen, alles is in orde, mijn liefste. Als het belangrijk was... laten we eens kijken...
Si a comptait vraiment ... vraiment ...
Als het er echt toe deed... echt...
Tu n'en saurais rien. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Jij zou er niets van weten. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Je zult lachen. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Hier la mairie, au temps de te promettre,
Gisteren heeft het gemeentehuis, toen ik u beloofde,
Je ne t'ai pas menti ... peut-tre.
Ik heb niet tegen je gelogen... misschien.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
