Tu vas rire Testo Traduzione Italiana

Albin de la Simone - Ti verrà da ridere

by Albin de la Simone

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Albin de la Simone Tu vas rire

TU VAS RIRE - Albin de la Simone
RIDERAI - Albin de la Simone
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Riderai. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Hier la mairie, au temps de te promettre,
Ieri il Comune, nel momento di promettervi,
Je ne t'ai pas menti, mais j'ai omis peut-tre,
Non ti ho mentito, ma forse ho omesso,
un dtail et demi. Tu vas rire.
un dettaglio e mezzo. Riderai.
Qu'un homme de mon ge, j'ai leurlon?? pass.
Che un uomo della mia età, ho lorolon?? passaggio.
Les femmes et les voyages, m'ont dja pous, et jamais divorc.
Le donne e i viaggi mi hanno già sposato e non hanno mai divorziato.
Tu vas rire ... o pas.
Riderai... oppure no.
Mais rassre-toi, tout va bien, ma chrie. Si a comptait vraiment ...
Ma stai tranquillo, va tutto bene, tesoro mio. Se davvero contasse...
T'emballes pas, tout va bien, ma chrie. Si c'tait importante ...
Non lasciarti trasportare, va tutto bene, mia cara. Se fosse importante...
Tu n'en saurais rien. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Non ne sapresti nulla. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Riderai. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Un jour Miami, Madrid, o Ottowa, un enfant qui grandit se demandera "Qui?"
Un giorno a Miami, Madrid o Ottawa, un bambino crescendo chiederà "Chi?"
et me retrouvera. Tu vas rire.
e mi ritroverò. Riderai.
Mais je suis comme a, je suis comme le ciel a voulu.
Ma io sono così, sono come ha voluto il cielo.
Pour vivre en harmonie, au berceau j'ai reu ... le don de double vie.
Per vivere in armonia, nella culla ho ricevuto... il dono della doppia vita.
Tu vas rire ... hein? ... o pas.
Riderai...eh? ...o no.
Mais rassre-toi, tout va bien, ma chrie. Si a comptait vraiment ...
Ma stai tranquillo, va tutto bene, tesoro mio. Se davvero contasse...
T'emballes pas, tout va bien, ma chrie. Si c'tait importante ... voyons ...
Non lasciarti trasportare, va tutto bene, mia cara. Se fosse importante... vediamo...
Si a comptait vraiment ... vraiment ...
Se davvero avesse importanza... davvero...
Tu n'en saurais rien. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Non ne sapresti nulla. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum.
Tu vas rire. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Riderai. Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Dadada dum, dum dada dum, dum dada dum, dum dada dum dum
Hier la mairie, au temps de te promettre,
Ieri il Comune, nel momento di promettervi,
Je ne t'ai pas menti ... peut-tre.
Non ti ho mentito...forse.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.