A la primera persona Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Alejandro Sanz – Do pierwszej osoby
Alejandro Sanz - A la primera persona tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
INTRO: A - E - A - E - A - E
WSTĘP: A - E - A - E - A - E
A la primera persona que me ayude a comprender
Do pierwszej osoby, która pomoże mi zrozumieć
pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle mi fe,
Planuję dać mu swój czas, planuję dać mu swoją wiarę,
yo no pido que las cosas me salgan siempre bien,
Nie proszę o to, żeby zawsze wszystko szło mi dobrze,
pero es que ya estoy harto de perderte sin querer
ale jestem już zmęczony przypadkową utratą ciebie
A la primera persona que me ayude a salir
Do pierwszej osoby, która pomoże mi się wydostać
de este infierno en el que yo mismo decid vivir
tego piekła, w którym sam zdecydowałem się żyć
le regalo cualquier tarde pa\' los dos,
Daję mu całe popołudnie za nich oboje,
lo que digo es que ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
Mówię tylko, że w tej chwili nawet nie mam gdzie być.
El oro pa\' quien lo quiera pero si hablamos de ayer
Złoto dla kogokolwiek chce, ale jeśli mówimy o wczoraj
es tanto lo que he bebido y sigo teniendo sed,
Wypiłem tak dużo, a wciąż jestem spragniony,
al menos t lo sabas, al menos no te deca
Przynajmniej o tym wiedziałeś, przynajmniej ja ci nie mówiłem
que las cosas no eran como parecan
że sprawy nie są takie, jakimi się wydawały
Pero es que a la primera persona que me ayude a sentir otra vez
Ale pierwszą osobą, która pomogła mi znów poczuć
pienso entregarle mi vida, pienso entregarle mi fe,
Planuję oddać mu swoje życie, planuję oddać mu swoją wiarę,
aunque si no eres la persona que soaba para qu?
chociaż jeśli nie jesteś osobą o której marzyłem to dlaczego?
qu voy a hacer? nada.
co mam zamiar zrobić? Nic.
Qu voy a hacer de los sueos?
Co zrobię ze snami?
qu voy a hacer con aquellos besos?
Co mam zrobić z tymi pocałunkami?
qu puedo hacer con todo aquello que soamos?
Co mogę zrobić ze wszystkim, o czym marzymy?
dime dnde lo metemos.
Powiedz mi, gdzie to położyliśmy.
Dnde guardo la mirada que me diste alguna vez?
Gdzie mam zachować spojrzenie, które mi kiedyś dałeś?
dnde guardo las promesas, dnde guardo el ayer?
Gdzie dotrzymuję obietnic, gdzie dotrzymuję wczoraj?
dnde guardo, nia, tu manera de tocarme?
Gdzie mam trzymać, dziewczyno, twój sposób dotykania mnie?
dnde guardo mi fe?
Gdzie przechowuję swoją wiarę?
Aunque lo diga la gente yo no lo quiero escuchar,
Nawet jeśli ludzie to mówią, nie chcę tego słyszeć,
no hay ms miedo que el que se siente cuando ya no sientes na,
Nie ma większego strachu niż ten, który czujesz, gdy już nic nie czujesz,
nia, t lo ves tan fcil, ay amor!
Dziewczyno, widzisz to tak łatwo, och kochanie!
pero es que cuanto ms sencillo t lo ves, ms difcil se me hace.
Ale im prościej to widzisz, tym staje się to dla mnie trudniejsze.
A la primera persona que me ayude a caminar
Do pierwszej osoby, która pomoże mi chodzić
pienso entregarle mi tiempo, pienso entregarle hasta el mar,
Planuję dać Ci swój czas, planuję dać Ci nawet morze,
yo no digo que sea fcil, pero, nia,
Nie mówię, że to łatwe, ale dziewczyno,
ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
W tej chwili nawet nie mam gdzie się podziać.
SOLO DE SAX:
SAKS SOLO:
A la primera persona que no me quiera juzgar
Do pierwszej osoby, która nie chce mnie oceniać
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Mam zamiar obdarzać go pieszczotami, które zachowałam,
yo no pido que las cosas me salgan siempre bien
Nie proszę, żeby wszystko zawsze szło mi dobrze.
pero es que ya estoy harto de perderte.
Ale jestem już zmęczony utratą ciebie.
LO QUE FALTA, VA IGUAL
CZEGO BRAKUJE, CHODZI TAK SAMO
Y a la primera persona que me lleve a la verdad
I pierwszej osobie, która doprowadzi mnie do prawdy
pienso entregarle mi tiempo, no quiero esperar ms,
Planuję dać Ci swój czas, nie chcę już dłużej czekać,
yo no te entiendo cuando me hablas qu mala suerte!
Nie rozumiem Cię, kiedy do mnie mówisz, co za pech!
y t dices que la vida tiene cosas as de fuertes.
i mówisz, że życie ma takie mocne strony.
Yo te puedo contar cmo es una llama por dentro,
Mogę ci powiedzieć, jak wygląda płomień w środku,
yo puedo decirte cunto es que pesa su fuego,
Mogę ci powiedzieć, ile waży jego ogień,
y es que amar en soledad es como un pozo sin fondo
A samotna miłość jest jak otchłań bez dna.
donde no existe ni Dios, donde no existen verdades.
gdzie nie ma Boga, gdzie nie ma prawd.
Es todo tan relativo, como que estamos aqu,
To wszystko jest tak względne, jakbyśmy tu byli,
no sabemos, pero, amor, dame sangre pa\' vivir,
Nie wiemy, ale kochanie, daj mi krew, abym żyła,
al menos t lo sabas, al menos no te deca
Przynajmniej o tym wiedziałeś, przynajmniej ja ci nie mówiłem
que las cosas no eran como parecan.
że sprawy nie są takie, jakimi się wydawały.
Y es que a la primera persona que no me quiera juzgar
I pierwszą osobą, która nie chce mnie osądzać
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Mam zamiar obdarzać go pieszczotami, które zachowałam,
nia, t lo ves tan fcil, ay amor!
Dziewczyno, widzisz to tak łatwo, och kochanie!
pero es que cuanto ms sencillo t lo ves, ms difcil se me hace.
Ale im prościej to widzisz, tym staje się to dla mnie trudniejsze.
A la primera persona que no me quiera juzgar
Do pierwszej osoby, która nie chce mnie oceniać
pienso entregarle caricias que yo tena guardadas,
Mam zamiar obdarzać go pieszczotami, które zachowałam,
yo no digo que sea fcil, pero, nia,
Nie mówię, że to łatwe, ale dziewczyno,
ahora mismo ya no tengo ni siquiera dnde estar.
W tej chwili nawet nie mam gdzie się podziać.
ni siquiera dnde estar.
nawet nie gdzie być.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
