Siempre es de noche Liedtext Deutsche Übersetzung

Alejandro Sanz – Es ist immer Nacht

by Alejandro Sanz

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alejandro Sanz Siempre es de noche

Alejandro Sanz: Siempre Es De Noche (Unplugged)
Alejandro Sanz: It's Always Night (Unplugged)
Esta transcripcin se la quiero dedicar a Sarah Burgos...
Ich möchte diese Transkription Sarah Burgos widmen ...
En el corto tiempo que tengo de conocerte, te has vuelto SUPER ESPECIAL para mi...
In der kurzen Zeit, in der ich dich kenne, bist du für mich etwas ganz Besonderes geworden ...
Te quiero decir que no importa lo que pase, sigo sintiendo lo mismo por vos...
Ich möchte dir sagen, dass ich, egal was passiert, immer noch dasselbe für dich empfinde ...
y no lo puedo cambiar...
und ich kann es nicht ändern...
Intro:
Einführung:
G D#(solo las cuerdas 6,5 Y 4)
G D# (nur Saiten 6,5 und 4)
D----5---5/7-5~-
D----5---5/7-5~-
PUNTEO:
ZEIGEN:
G-------7~---------------5~-
G-------7~---------------5~-
e-5-5/7----5-7-5-3/5~-
e-5-5/7----5-7-5-3/5~-
G-------7~------------
G-------7~------------
VERSO 1:
VERS 1:
Cuntame, como va cayendo el sol,
Sag mir, wie die Sonne untergeht,
mientras hablas pensar, que guapa ests que suerte ser,
Denken Sie beim Reden daran, wie hübsch Sie sind, wie viel Glück Sie haben,
Y la mitad, del cuento de un atardecer, que observo al escucharte,
Und die Hälfte der Geschichte eines Sonnenuntergangs, den ich beobachte, wenn ich dir zuhöre,
porque mis ojos son tu voz.
denn meine Augen sind deine Stimme.
VERSO 2:
VERS 2:
Acrcate, cuando estemos piel con piel, mis manos te dibujarn,
Komm näher, wenn wir Haut an Haut sind, werden meine Hände dich anziehen,
tu aroma me dir tu edad. Junto a ti, unidos sin saber porque,
Dein Duft wird mir dein Alter verraten. Neben dir, vereint, ohne zu wissen warum,
seguramente se me note, el resplandor de una ilusin,
Sicherlich kann ich den Glanz einer Illusion sehen,
porque a tu lado, puedo olvidar.
Denn an deiner Seite kann ich vergessen.
CORO:
CHOR:
Que para mi siempre es de noche,
Dass es für mich immer Nacht ist,
pero esta noche es como un atardecer,
aber heute Nacht ist wie ein Sonnenuntergang,
si logras que a la vida me asome
Wenn du mich dazu bringen kannst, das Leben zu betrachten
tus ojos sean los que brillen y la luna que la borren
Deine Augen sind diejenigen, die leuchten und der Mond, der sie löscht
que en mi eterna oscuridad el cielo tiene nombre... tu nombre
Dass der Himmel in meiner ewigen Dunkelheit einen Namen hat ... deinen Namen
qu no dara yo por contemplarte
Was würde ich dafür geben, über dich nachzudenken
aunque fuera un slo instante
auch wenn es nur ein Moment war
INTRO.
EINFÜHRUNG.
VERSO 3:
VERS 3:
Hace fro, es tarde y tienes que volver,
Es ist kalt, es ist spät und du musst zurück,
que hay alguien que te espera, seguro,
Da wartet bestimmt jemand auf dich,
una vez ms el tiempo se nos fue.
wieder einmal verging die Zeit wie im Flug.
Volvers?, dime si maana volvers,
Wirst du zurückkommen? Sag mir, ob du morgen wiederkommst,
como lo has hecho cada tarde,
wie du es jeden Nachmittag getan hast,
para contarme como muere el da.
Um mir zu sagen, wie der Tag stirbt.
VERSO 4:
VERS 4:
Y se march, ella se alej de l,
Und er ging, sie ging von ihm weg,
pero como en las cartas dos puntos... posdata,
aber wie in Briefen mit Doppelpunkt... Postskriptum,
se me olvidaba no me present.
Ich habe es vergessen, ich habe mich nicht vorgestellt.
Slo fui, testigo por casualidad,
Ich war nur zufällig Zeuge,
hasta que de pronto l me pregunt:
bis er mich plötzlich fragte:
era bella, no es verdad?
Sie war wunderschön, nicht wahr?
Ms que la luna, dije yo. Y el sonri.
Mehr als der Mond, sagte ich. Und er lächelte.
CORO:
CHOR:
Y ya jams se har reproches, por intentar amanecer
Und er wird sich nie vorwerfen, dass er versucht hat, zu dämmern
No volver a perderse en la noche
Verlieren Sie sich nie wieder in der Nacht
porque su alma hoy brilla con mas fuerza que un milln de soles
denn seine Seele strahlt heute heller als eine Million Sonnen
pero en su eterna oscuridad, a veces se le oye, a voces
aber in seiner ewigen Dunkelheit ist es manchmal laut zu hören
que no dara yo por contemplarte aunque fuera un solo instante
Was würde ich dafür geben, auch nur einen einzigen Moment über dich nachzudenken
Por intentar amanecer. No volver a perderse en la noche,
Für den Versuch, zu dämmern. Verliere dich nie wieder in der Nacht,
porque su alma hoy brilla con mas fuerza que un milln de soles,
denn seine Seele strahlt heute heller als eine Million Sonnen,
pero en su eterna oscuridad, a veces se le oye, a voces,
aber in seiner ewigen Dunkelheit ist es manchmal zu hören, in Stimmen,
que no dara yo por contemplarte aunque fuera un solo instante.
dass ich es nicht geben würde, auch nur einen einzigen Moment an dich zu denken.
Qu no dara yo por contemplarte aunque fuera un slo instante.
Was würde ich dafür geben, dich auch nur einen einzigen Moment anzusehen.
... un slo instante.
... Einen Augenblick.
ACORDES:
Akkorde:
D11: XX0230
D11: XX0230
D9: XX0233
D9: XX0233
D#: 365343
D#: 365343
D: 254232
D: 254232
C9: X32033
C9:X32033
By MARCIO CASTRO...
Von MARCIO CASTRO...

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.