Osso di seppia Liedtext Deutsche Übersetzung

Alessandro Mannarino – Tintenfischknochen

by Alessandro Mannarino

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Alessandro Mannarino Osso di seppia

Osso di Seppia
Cuttlefish bone
Intro: Am G Am / F C E Am
Intro: Am G Am / F C E Am
(VERSE)
(VERS)
Nato da una scatola in cartone
Aus einem Karton geboren
Ha mosso i primi passi alla stazione
Seine ersten Schritte machte er am Bahnhof
Ha preso quattro calci e un po' di sole
Er bekam vier Tritte und etwas Sonne
Fino alla mensa santa delle suore
Bis zum heiligen Tisch der Nonnen
Il pomeriggio poi e stato visto
Dann wurde er am Nachmittag gesehen
In via Calvario insieme a un po'ro Cristo
In der Via Calvario zusammen mit einem kleinen Christus
Miracolava tutte le vecchiette
Er bewunderte alle alten Damen
Per un po' di vino rosso e sigarette
Für etwas Rotwein und Zigaretten
La sera poi e sparito nella nebbia
Dann verschwand er am Abend im Nebel
Lasciando una lacrima di ghiaccio
Leaving a tear of ice
Sopra ad una vecchia bibbia
On top of an old bible
Dopo il concerto del primo maggio
Nach dem Konzert am 1. Mai
(CHORUS)
(CHOR)
Osso di seppia vai non tornare
Tintenfischknochen gehen, kommen nicht zurück
C'e una citta in fondo al mare
Auf dem Meeresgrund liegt eine Stadt
Dove i diamanti non valgono niente
Wo Diamanten wertlos sind
E la doccia e au - tomatica
Und die Dusche erfolgt automatisch
La pelle si lava da sola
The skin washes itself
Basta fare sogni puliti
Just have clean dreams
E le donne sorridono tutte
And the women all smile
E (Stop and only voice)
E (Stop and only voice)
E i desideri, .....quelli piu maschi, sono esauditi
Und die Wünsche, ..... die eher männlichen, werden erfüllt
(VERSE)
(VERS)
E se non era buono per la terra
Und wenn es nicht gut für die Erde wäre
Che a strade dritte e campi di carbone
Als zu geraden Straßen und Kohlefeldern
Ha preso il mare verso la tempesta
Er machte sich auf den Weg zum Meer, dem Sturm entgegen
Salpando da uno scoglio alla stazione
Am Bahnhof von einem Felsen segeln
Seguito dai pirati della strada
Gefolgt von Fahrerflucht
Nascose il tesoro in un isola pedonale
Er versteckte den Schatz in einer Fußgängerzone
Una borsetta con la scritta "prada"
Eine Handtasche mit der Aufschrift „Prada“
E un santino con due tette niente male
Und eine kleine Heilige mit zwei hübschen Titten
Ha sfidato i mostri degli abissi
Er forderte die Monster des Abgrunds heraus
Nel regno sotterraneo della metro
Im unterirdischen Königreich der U-Bahn
E non gli hanno fatto male le mani dei teppisti
Und die Hände der Schläger haben ihm nichts getan
Negli occhi di chi andava a San Pietro
In den Augen derer, die nach San Pietro gingen
Una sera poi ha chiuso la sua giacca
Dann schloss er eines Abends seine Jacke
Al suono dei tacchi di signora
Zum Klang der Absätze der Dame
Ha spento gli occhi e ha detto "'orca vacca,"
Er schaltete seine Augen aus und sagte: „Oh, Kuh.“
"Mi sa che ho preso proprio una gran sola!
„Ich glaube, ich habe einen ganz Großen erwischt!
(CHORUS)
(CHOR)
Osso di seppia vai non tornare
Tintenfischknochen gehen, kommen nicht zurück
C'e una citta in fondo al mare
Auf dem Meeresgrund liegt eine Stadt
Dove i diamanti non valgono niente
Wo Diamanten wertlos sind
E la doccia e au - tomatica
Und die Dusche erfolgt automatisch
La pelle si lava da sola
The skin washes itself
Basta fare sogni puliti
Just have clean dreams
E le donne sorridono tutte
And the women all smile
E (Stop and only voice)
E (Stop and only voice)
E i desideri, .....quelli piu maschi, sono esauditi
Und die Wünsche, ..... die eher männlichen, werden erfüllt
(OUTRO)
(OUTRO)
m
m

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.