Lege ochtendkroeg Letra Traducción al Español
Alex Roeka - Pub matutino vacío
by Alex Roeka
Alex Roeka - Lege ochtendkroeg letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Alex Roeka ? Lege Ochtendkroeg
¿Alex Roeka? Pub matutino vacío
http://www.alexroeka.nl/nl/home
http://www.alexroeka.nl/nl/home
Accordeon intro goes as follows
La introducción del acordeón es la siguiente.
De kroeg is nog leeg, de vloer ruikt naar sop.
El pub sigue vacío, el suelo huele a agua con jabón.
Het gebluf van de nacht is gelucht.
El farol de la noche ha sido desahogado.
Door het vuil op het raam valt het zonlicht het mooist,
La suciedad de la ventana permite que la luz del sol brille de la manera más hermosa.
Verhuld, ontvlucht.
Oculto, escapado.
En ik denk aan de jaren die weg zijn gevaren
Y pienso en los años que se han ido zarpando
Door de nevel, het donker, de schijn.
A través de la niebla, la oscuridad, el brillo.
Maar wat rond lopen stoeien, langs de kant lopen knoeien,
Pero simplemente retozando, jugando a un lado,
Een verwaaiende vlaag van er zijn.
Una ráfaga de estar ahí.
Maar geen volgend leven hoeven ze mij straks te geven
Pero no tendrán que darme otra vida.
Om te verbeteren wat ik fout heb gedaan ?
¿Para corregir lo que hice mal?
Het zal toch weer hetzelfde gaan.
Será lo mismo otra vez.
(the rest of the song fits in this chord progression)
(el resto de la canción encaja en esta progresión de acordes)
De koffie smaakt goed met dat kleine glaasje erbij.
El café sabe bien con ese vaso pequeño.
Die eerste slok kan nog geen kwaad.
Ese primer sorbo no hará ningún daño.
Hij is alleen maar om even te zien hoe het aanvoelt vandaag
Él sólo está aquí para ver cómo se siente hoy.
En of ik die tweede zo dadelijk laat.
Y si dejaré el segundo por ahora.
En ik denk aan de vrouwen, het beschaamde vertrouwen,
Y pienso en las mujeres, la confianza traicionada,
De beloftes, de leugens, de vlucht.
Las promesas, las mentiras, la huida.
Tussen de angst te bederven en verstoten te sterven
Entre el miedo a ser mimado y ser rechazado
Was ik een bronstige braller van lucht.
Yo era una ráfaga de aire en celo.
Maar geen volgend leven hoeven ze mij straks te geven
Pero no tendrán que darme otra vida.
Om te verbeteren wat ik fout heb gedaan -
Para corregir lo que hice mal -
Het zal toch weer hetzelfde gaan.
Será lo mismo otra vez.
De kale spoelt glazen en praat op dit uur liever niet.
El calvo lava vasos y prefiere no hablar a esta hora.
Ramses zingt wat ik had moeten doen.
Ramsés canta lo que debería haber hecho.
Hij klinkt nog hetzelfde, met diezelfde gulzige zwier,
Todavía suena igual, con el mismo garbo codicioso,
Toch is het anders dan toen.
Sin embargo, es diferente que entonces.
Ja, ik heb wel gebeden, gelachen, geleden,
Sí, he orado, reído, sufrido,
Gevochten, bewonderd, gehuild.
Luchó, admiró, lloró.
Maar misschien te benauwd, te bang en te koud,
Pero tal vez demasiado sofocante, demasiado asustado y demasiado frío,
Me te veel in mijn pantser verschuild.
Esconder demasiado en mi armadura.
Maar geen volgend leven hoeven ze mij straks te geven
Pero no tendrán que darme otra vida.
Om te verbeteren wat ik fout heb gedaan -
Para corregir lo que hice mal -
Het zal toch weer hetzelfde gaan.
Será lo mismo otra vez.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
