Massachusetts Avenue Liedtext Deutsche Übersetzung

Amanda Palmer – Massachusetts Avenue

by Amanda Palmer

Amanda Palmer - Massachusetts Avenue Liedtext und deutsche Übersetzung. Lies die originalen Lyrics mit deutscher Übersetzung, Songtext-Bedeutung und weiteren Sprachen.

Deutsche Übersetzung - Originaltext öffnen

Massachusetts Avenue - Amanda Palmer
Übersetzungen: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Amanda Palmer Massachusetts Avenue

Every time I walk along this street, I think of you
Jedes Mal, wenn ich diese Straße entlang gehe, denke ich an dich
And given it's the city's major thoroughfare, I'm screwed
Und wenn man bedenkt, dass es die Hauptverkehrsstraße der Stadt ist, bin ich am Arsch
Taking an alternative's a little hard to do
Es ist etwas schwierig, eine Alternative zu wählen
It's the street I live on
Es ist die Straße, in der ich wohne
There's the crosswalk where a milk truck almost ran me down
Da ist der Zebrastreifen, wo mich ein Milchwagen fast überfahren hätte
The day I finally saw you when you got back into town
Der Tag, an dem ich dich endlich sah, als du zurück in die Stadt kamst
I don't know if you saw me, 'cause I turned so quick around
Ich weiß nicht, ob du mich gesehen hast, weil ich mich so schnell umgedreht habe
Hiding into traffic, clearly dying to be found
Versteckt sich im Verkehr und brennt offensichtlich darauf, gefunden zu werden
Do you remember crying in the park and shutting up?
Erinnern Sie sich daran, im Park geweint und den Mund gehalten zu haben?
Do you remember running and me trying to catch up?
Erinnerst du dich daran, wie ich rannte und versuchte, aufzuholen?
Do you remember loving me more than I could be loved?
Erinnerst du dich, dass du mich mehr geliebt hast, als ich geliebt werden könnte?
I chased you for so long, and when I caught you, I gave up
Ich habe dich so lange gejagt, und als ich dich erwischt habe, habe ich aufgegeben
There's no other way to get to work
Es gibt keinen anderen Weg zur Arbeit
After all these years, it just gets worse
Nach all den Jahren wird es nur noch schlimmer
Memories so dull and well-rehearsed
Erinnerungen so langweilig und einstudiert
Storrow Drive is pretty in the springtime
Storrow Drive ist im Frühling hübsch
Storrow Drive is pretty in the fall
Storrow Drive ist im Herbst hübsch
You don't have go home in a straight line
Sie müssen nicht in einer geraden Linie nach Hause gehen
You don't have to go back home at all
Sie müssen überhaupt nicht nach Hause zurückkehren
There's the cemetery where I broke your heart in two
Da ist der Friedhof, auf dem ich dein Herz in zwei Teile gebrochen habe
And there's the pair of stones that we had laughed was me and you
Und da ist das Steinpaar, über das wir gelacht hatten, ich und du
I stared at them a long time, and I asked if it was true
Ich starrte sie lange an und fragte, ob es wahr sei
If I still really loved you
Wenn ich dich immer noch wirklich liebte
And they answered
Und sie antworteten
Yes, I do
Ja, das tue ich
(I do)
(Das tue ich)
People come and go, but these four lanes will never move
Menschen kommen und gehen, aber diese vier Fahrspuren werden sich nie bewegen
Little peach and exes' Jeeps eventually die, too
Irgendwann sterben auch die Jeeps von Little Peach und Ex-Freunden
Even if the russians came and named it something new
Auch wenn die Russen kamen und ihm einen neuen Namen gaben
It would always look like Massachusetts Avenue
Es würde immer wie die Massachusetts Avenue aussehen
Storrow Drive is pretty in the springtime
Storrow Drive ist im Frühling hübsch
Storrow Drive is pretty in the fall
Storrow Drive ist im Herbst hübsch
You don't have go home in a straight line
Sie müssen nicht in einer geraden Linie nach Hause gehen
You don't have to go back home at all
Sie müssen überhaupt nicht nach Hause zurückkehren
Storrow Drive is pretty in the springtime
Storrow Drive ist im Frühling hübsch
Storrow Drive is pretty in the fall
Storrow Drive ist im Herbst hübsch
You don't have go home in a straight line
Sie müssen nicht in einer geraden Linie nach Hause gehen
You don't need to be alone at all
Sie müssen überhaupt nicht allein sein

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.