Massachusetts Avenue Letra Traducción al Español
Amanda Palmer - Avenida Massachusetts
Amanda Palmer - Massachusetts Avenue letra y traducción al español. Lee la letra original con traducción en español, significado de la canción y más idiomas.
Traducción al español - ver letra original
Every time I walk along this street, I think of you
Cada vez que camino por esta calle pienso en ti
And given it's the city's major thoroughfare, I'm screwed
Y dado que es la vía principal de la ciudad, estoy jodido.
Taking an alternative's a little hard to do
Tomar una alternativa es un poco difícil de hacer
It's the street I live on
Es la calle en la que vivo
There's the crosswalk where a milk truck almost ran me down
Ahí está el paso de peatones donde casi me atropella un camión de leche
The day I finally saw you when you got back into town
El día que finalmente te vi cuando regresaste a la ciudad
I don't know if you saw me, 'cause I turned so quick around
No sé si me viste, porque me di la vuelta muy rápido
Hiding into traffic, clearly dying to be found
Escondiéndose en el tráfico, claramente muriendo por ser encontrado
Do you remember crying in the park and shutting up?
¿Recuerdas llorar en el parque y callarte?
Do you remember running and me trying to catch up?
¿Recuerdas haber corrido y yo tratando de alcanzarlo?
Do you remember loving me more than I could be loved?
¿Recuerdas amarme más de lo que podría ser amado?
I chased you for so long, and when I caught you, I gave up
Te perseguí durante tanto tiempo y cuando te atrapé, me rendí.
There's no other way to get to work
No hay otra manera de llegar al trabajo.
After all these years, it just gets worse
Después de todos estos años, las cosas empeoran
Memories so dull and well-rehearsed
Recuerdos tan aburridos y bien ensayados
Storrow Drive is pretty in the springtime
Storrow Drive es bonito en primavera
Storrow Drive is pretty in the fall
Storrow Drive es bonito en otoño
You don't have go home in a straight line
No tienes que volver a casa en línea recta.
You don't have to go back home at all
No tienes que volver a casa en absoluto.
There's the cemetery where I broke your heart in two
Ahí está el cementerio donde te rompí el corazón en dos
And there's the pair of stones that we had laughed was me and you
Y ahí está el par de piedras que nos habíamos reído éramos tú y yo.
I stared at them a long time, and I asked if it was true
Los miré durante mucho tiempo y les pregunté si era verdad.
If I still really loved you
Si todavía te amaba de verdad
And they answered
y ellos respondieron
Yes, I do
si lo hago
(I do)
(yo lo hago)
People come and go, but these four lanes will never move
La gente va y viene, pero estos cuatro carriles nunca se moverán.
Little peach and exes' Jeeps eventually die, too
Los jeeps de Little Peach y sus ex también mueren finalmente
Even if the russians came and named it something new
Incluso si los rusos vinieran y le pusieran un nombre nuevo.
It would always look like Massachusetts Avenue
Siempre se parecería a la Avenida Massachusetts.
Storrow Drive is pretty in the springtime
Storrow Drive es bonito en primavera
Storrow Drive is pretty in the fall
Storrow Drive es bonito en otoño
You don't have go home in a straight line
No tienes que volver a casa en línea recta.
You don't have to go back home at all
No tienes que volver a casa en absoluto.
Storrow Drive is pretty in the springtime
Storrow Drive es bonito en primavera
Storrow Drive is pretty in the fall
Storrow Drive es bonito en otoño
You don't have go home in a straight line
No tienes que volver a casa en línea recta.
You don't need to be alone at all
No necesitas estar solo en absoluto
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
