The Bed Song Versuri Traducere în Română

Amanda Palmer - Cântecul patului

by Amanda Palmer

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Amanda Palmer The Bed Song

Exhibit A
Anexa A
We are friends in a sleeping bag splitting the heat
Suntem prieteni într-un sac de dormit care împarte căldura
We have one filthy pillow to share
Avem o pernă murdară de împărțit
And your lips are in my hair
Și buzele tale sunt în părul meu
Someone upstairs
Cineva la etaj
Has a rat that we laughed at
Are un șobolan de care am râs
And people are drinking
Și oamenii beau
And singing Van Halen and Slayer
Și cântând Van Halen și Slayer
On a ukulele tear
Pe o lacrimă de ukulele
Instrumental
instrumental
Exhibit B
Anexa B
Well, we found an apartment
Ei bine, am găsit un apartament
It's not much to look at
Nu e mult de privit
A futon on a floor
Un futon pe podea
Torn-off desktop for a door
Desktop rupt pentru o ușă
All the decor's made of milk crates and duct tape
Toate decorurile sunt făcute din lăzi de lapte și bandă adezivă
And if we have sex
Și dacă facem sex
They can hear us through the floor
Ne pot auzi prin podea
But we don't do that anymore
Dar nu mai facem asta
horus
horus
And I lay there wondering, what is the matter?
Și am stat acolo, întrebându-mă, ce se întâmplă?
Is this a matter of worse or of better?
Este o chestiune de mai rău sau de mai bun?
You took the blanket, so I took the bedsheet
Tu ai luat pătura, așa că eu am luat cearceaful
But I would have held you if you'd only...
Dar te-aș fi reținut dacă ai fi...
N.C.
N.C.
...let me
...lasa-ma
Instrumental
instrumental
Exhibit C
Anexa C
Look how quaint
Uite ce ciudat
And how quiet and private
Și cât de liniștit și privat
Our paychecks have bought us a condo in town
Cecurile noastre de plată ne-au cumpărat un apartament în oraș
It's the nicest flat around
Este cel mai frumos apartament din jur
You picked a mattress and had it delivered
Ai ales o saltea și ai primit-o
And I walked upstairs
Și am urcat la etaj
And the sight of it made my heart pound
Și vederea lui mi-a făcut inima să bată cu putere
And I wrapped my arms around me
Și mi-am cuprins brațele în jurul meu
horus 1
horus 1
And I stood there wondering, what is the matter?
Și am rămas acolo, întrebându-mă, ce se întâmplă?
Is this a matter of worse or of better?
Este o chestiune de mai rău sau de mai bun?
You walked right past me and straightened the covers
Ai trecut chiar pe lângă mine și ai îndreptat husele
But I would still love you if you wanted a lover
Dar tot te-aș iubi dacă ți-ai dori un amant
ridge
creasta
And you said
Și ai spus
All the money in the world
Toți banii din lume
Won't buy a bed so big and wide
Nu voi cumpăra un pat atât de mare și lat
To guarantee that you won't accidentally touch me
Pentru a garanta că nu mă vei atinge accidental
In the night
În noapte
Instrumental
instrumental
Exhibit D
Anexa D
Now we're both mostly paralyzed
Acum suntem amândoi în mare parte paralizați
Don't know how long we've been lying here in fear
Nu știu de cât timp stăm întinși aici cu frică
Too afraid to even feel
Prea frică să mă simt
I find my glasses and you turn the light out
Îmi găsesc ochelarii și tu stingi lumina
Roll off on your side
Rulează-te pe partea ta
Like you've rolled away for years
De parcă te-ai rostogoli de ani de zile
Holding back those king-size tears
Reținându-și acele lacrimi mari
horus 2
horus 2
And I still don't ask you, what is the matter?
Si tot nu te intreb, ce se intampla?
Is this a matter of worse or of better?
Este o chestiune de mai rău sau de mai bun?
You take the heart failure
Luați insuficiența cardiacă
I'll take the cancer
Voi lua cancerul
I've long stopped wondering why you don't answer
Am încetat de mult să mă întreb de ce nu răspunzi
Instrumental
instrumental
Exhibit E
Anexa E
You can certainly see how fulfilling a life
Cu siguranță poți vedea cât de împlinită este o viață
From the cost and size of stone
Din costul și dimensiunea pietrei
Of our final resting home
De ultima noastră casă de odihnă
We got some nice ones right under a cherry tree
Avem unele drăguțe chiar sub un cireș
You and me lying the only way we know
Tu și cu mine mințim singurul mod în care știm
Side by side and still and cold
Una lângă alta și nemișcată și rece
horus 3
horus 3
And I finally ask you, what was the matter?
Și în cele din urmă te întreb, care a fost problema?
Was it a matter of worse or of better?
A fost o chestiune de mai rău sau de mai bine?
You stretch your arms out and finally face me
Îți întinzi brațele și în sfârșit mă înfrunți
You say I would have told you
Spui că ți-aș fi spus
If you'd only asked me
Dacă m-ai fi întrebat
If you'd only asked me
Dacă m-ai fi întrebat
If you'd only asked me
Dacă m-ai fi întrebat

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.