Novacaine Liedtext Deutsche Übersetzung
Amber Rubarth – Novacaine
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Verses: Am Em Bm7 Am Em Bm7 Em
Verse: Am Em Bm7 Am Em Bm7 Em
Pre Chorus: Am Em (3x) Am Bm7
Vorchor: Am Em (3x) Am Bm7
Chorus: Am Em Am Bm7 (2x)
Refrain: Am Em Am Bm7 (2x)
Verse 1:
Vers 1:
He recognized the fracture line and asked, "How bads the pain?"
Er erkannte die Frakturlinie und fragte: „Wie stark sind die Schmerzen?“
I said "Its feeling worse than ever, cant you make it go away?"
Ich sagte: „Es fühlt sich schlimmer an als je zuvor. Kannst du es nicht verschwinden lassen?“
Pre Chorus:
Vorchor:
He studied my heart up and down and said, "Ive never seen one quite this bad.
Er untersuchte mein Herz von oben bis unten und sagte: „Ich habe noch nie einen so schlimmen Menschen gesehen.“
Ill wrap it up if you want me to but I must be warning you.
Wenn Sie möchten, schließe ich es ab, aber ich muss Sie warnen.
A splint wont stick, a cast wont last, a band-aid will come unglued.
Eine Schiene hält nicht, ein Gips hält nicht, ein Pflaster löst sich.
The only way to heal your heart is keeping loving til one loves you."
Der einzige Weg, dein Herz zu heilen, besteht darin, so lange zu lieben, bis jemand dich liebt.
Oooh oooooh, the doctor said, "Its true.ooooh oooh Now get better soon."
Oooh oooooh, der Arzt sagte: „Es ist wahr.ooooh oooh Jetzt wird es bald besser.“
Well, I knew that I couldnt wait and hed walked out the door.
Nun, ich wusste, dass ich es kaum erwarten konnte, und er ging aus der Tür.
So I grabbed the Novacaine and some pills from his drawer.
Also schnappte ich mir das Novacaine und ein paar Pillen aus seiner Schublade.
Pre chorus:
Vorchor:
And when I got home I held my heart and bandaged all those ugly scars.
Und als ich nach Hause kam, hielt ich mein Herz und verband all diese hässlichen Narben.
I numbed the pain and popped the pills until my heart went still.
Ich betäubte den Schmerz und nahm die Tabletten ein, bis mein Herz stillstand.
Chorus:
Chor:
And life just passed by every day like every day before.
Und das Leben verging jeden Tag wie jeden Tag zuvor.
I felt no love, I felt no pain, I played my part and nothing more.
Ich habe keine Liebe gespürt, ich habe keinen Schmerz gespürt, ich habe meine Rolle gespielt und nichts weiter.
Oooh, the doctor said its true.
Oooh, der Arzt hat gesagt, das stimmt.
Get better soon.
Geht bald besser.
I couldnt stand the pain.
Ich konnte den Schmerz nicht ertragen.
I couldnt stand the pain.
Ich konnte den Schmerz nicht ertragen.
I couldnt stand the pain, so I washed it away.
Ich konnte den Schmerz nicht ertragen, also habe ich ihn abgewaschen.
I couldnt stand the pain.
Ich konnte den Schmerz nicht ertragen.
Verse 3:
Vers 3:
I ran into the Doc last weekend at the grocery super store.
Letztes Wochenende traf ich den Doc im Supermarkt.
He asked me, "Hows it feeling?" and I said "Its barely sore."
Er fragte mich: „Wie fühlt es sich an?“ und ich sagte: „Es tut kaum weh.“
Pre Chorus:
Vorchor:
But he saw my eyes so dark and blank, and that practiced smile on my face.
Aber er sah meine Augen so dunkel und ausdruckslos und dieses geübte Lächeln auf meinem Gesicht.
He said, "Theres one more thing to do and I think it might cure you.
Er sagte: „Es gibt noch etwas zu tun, und ich denke, es könnte dich heilen.“
Chorus:
Chor:
Write down every single way you loved the one that you knew.
Schreiben Sie auf, wie sehr Sie den Menschen, den Sie kannten, geliebt haben.
Then love yourself in that same way and in no time youll be brand new."
Dann liebe dich selbst auf die gleiche Weise und im Handumdrehen bist du brandneu.“
Oooh, the doctor said its true.
Oooh, der Arzt hat gesagt, das stimmt.
Now get better soon.
Jetzt geht es Dir bald besser.
Get better soon.
Geht bald besser.
Get better soon.
Geht bald besser.
The doctor said today it can all go away, now get better soon
Der Arzt sagte heute, dass alles verschwinden kann, jetzt werde es bald besser
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
