A Horse With No Name كلمات أغنية ترجمة عربية

أمريكا - حصان بلا اسم

by America

America - A Horse With No Name كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

A Horse With No Name - America
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
America A Horse With No Name

On the first part of the journey,
في الجزء الأول من الرحلة،
I was looking at all the life,
كنت أنظر إلى الحياة كلها،
There were plants, and birds, and rocks, and things,
كان هناك نباتات، وطيور، وصخور، وأشياء،
There were sand, and hills, and rings!
كان هناك رمال وتلال وخواتم!
The first thing I met was a fly with a buzz,
أول شيء قابلته كان ذبابة ذات طنين،
And the sky ...with no clouds,
والسماء... بلا سحاب.
The heat was hot, and the ground was dry,
كان الحر حارا والأرض جافة
But the air was full of sound!
ولكن الهواء كان مليئا بالصوت!
horus
حورس
I've been through the desert on a horse with no name,
لقد مررت بالصحراء على حصان بدون اسم،
It felt good to be out of the rain,
كان شعورًا جيدًا بالبقاء بعيدًا عن المطر،
In the desert ...you can re - member your name,
في الصحراء...يمكنك إعادة كتابة اسمك،
'Cause there ain't no one for to give you no pain!
لأنه لا يوجد أحد ليعطيك أي ألم!
La ---, la---, la-la, la, la!
لا ---، لا ---، لا لا، لا، لا!
La - la, la---, la---, la!
لا - لا، لا---، لا---، لا!
After two days ...in the desert sun,
وبعد يومين...في شمس الصحراء،
My skin be - gan to turn red,
بشرتي تصبح حمراء،
After three days ...in the desert fun,
وبعد ثلاثة أيام...في متعة الصحراء،
I was looking at a river bed,
كنت أنظر إلى قاع النهر،
And the story it told, of a river that flowed,
والقصة التي روتها، عن النهر الذي تدفق،
Made me sad to think it was dead!
لقد جعلني أشعر بالحزن عندما اعتقدت أنه مات!
horus
حورس
You see, I've been through the desert on a horse with no name,
كما ترون، لقد مررت بالصحراء على حصان بدون اسم،
It felt good to be out of the rain,
كان شعورًا جيدًا بالبقاء بعيدًا عن المطر،
In the desert ...you can re - member your name,
في الصحراء...يمكنك إعادة كتابة اسمك،
'Cause there ain't no one for to give you no pain!
لأنه لا يوجد أحد ليعطيك أي ألم!
La, la---, la---, la-la, la, la!
لا، لا---، لا---، لا-لا، لا، لا!
La - la, la---, la---, la!
لا - لا، لا---، لا---، لا!
Middle 8
الأوسط 8
After nine days ...I let the horse run free,
وبعد تسعة أيام...تركت الحصان يركض حراً،
'Cause the desert had turned to sea,
لأن الصحراء تحولت إلى بحر
There were plants, and birds, and rocks, and things,
كان هناك نباتات، وطيور، وصخور، وأشياء،
There were sand, and hills, and rings!
كان هناك رمال وتلال وخواتم!
The ocean is a desert with it's life under - ground,
المحيط صحراء مع الحياة تحت الأرض،
And the perfect dis - guise a - bove,
والتنكر المثالي،
Under the cities ...lies a heart made of ground,
تحت المدن... يكمن قلب مصنوع من الأرض،
But the humans will give no love!
لكن البشر لن يعطوا الحب!
horus
حورس
You see, I've been through the desert on a horse with no name,
كما ترون، لقد مررت بالصحراء على حصان بدون اسم،
It felt good to be out of the rain,
كان شعورًا جيدًا بالبقاء بعيدًا عن المطر،
In the desert ...you can re - member your name,
في الصحراء...يمكنك إعادة كتابة اسمك،
'Cause there ain't no one for to give you no pain!
لأنه لا يوجد أحد ليعطيك أي ألم!
La, la---, la---, la-la, la, la!
لا، لا---، لا---، لا-لا، لا، لا!
La - la, la---, la---, la!
لا - لا، لا---، لا---، لا!
oda
المساعدة الإنمائية الرسمية
||: La, la---, la---, la-la, la, la!
||: لا، لا---، لا---، لا-لا، لا، لا!
La - la, la---, la---, la! :||
لا - لا، لا---، لا---، لا! :||
nding
العثور على

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.