In or Out Paroles Traduction Française
Ani DiFranco - Dedans ou dehors
by Ani DiFranco
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Riff A
Riff A
Riff B
Riff B
s2
s2
Riff C
Riff C
Riff C Alternates (use either of these at the end of a verse to add a bit of variety)
Riff C Alternates (utilisez l'un ou l'autre à la fin d'un couplet pour ajouter un peu de variété)
INTRO:
INTRO :
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2
Cmaj7, D6sus2
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
Guess there's something wrong with me, guess I don't fit in
Je suppose qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi, je suppose que je ne m'intègre pas
No one wants to touch it, no one knows where to begin
Personne ne veut y toucher, personne ne sait par où commencer
I've got more than one membership to more than one club
J'ai plus d'une adhésion à plus d'un club
And I owe my life to the people that I love
Et je dois ma vie aux gens que j'aime
He looks me up and down like he knows what time it is
Il me regarde de haut en bas comme s'il savait quelle heure il est
Like he's got my number, like he thinks it's his
Comme s'il avait mon numéro, comme s'il pensait que c'était le sien
He says call me Mizz DiFranco if there's anything I can do
Il dit de m'appeler Mizz DiFranco si je peux faire quelque chose
I say, "It's Mister DiFranco to you"
Je dis: "C'est Monsieur DiFranco pour vous"
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
Some days the line I walk turns out to be straight
Certains jours, la ligne sur laquelle je marche s'avère être droite
Other days the line tends to deviate
D'autres jours, la ligne a tendance à s'écarter
I've got no criteria for sex or race
Je n'ai aucun critère de sexe ou de race
I just want to hear your voice; I just want to see your face
Je veux juste entendre ta voix; Je veux juste voir ton visage
She looks me up and down like she thinks that I'll mature
Elle me regarde de haut en bas comme si elle pensait que je vais mûrir
Like she's got my number, like it belongs to her
Comme si elle avait mon numéro, comme s'il lui appartenait
She says call me Mizz DiFranco if there's anything I can do
Elle dit de m'appeler Mizz DiFranco si je peux faire quelque chose
I say I've got spots, I've got stripes too
Je dis que j'ai des taches, j'ai aussi des rayures
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
There eyes are all asking are you in, or are you out?
Tous les yeux demandent : êtes-vous dedans ou êtes-vous dehors ?
I say, man... What is this about?
Je dis, mec... De quoi s'agit-il ?
Tonight you can't put me on any shelf
Ce soir tu ne peux me mettre sur aucune étagère
'Cause I came here alone, and I'm gonna leave by myself
Parce que je suis venu ici seul, et je vais partir tout seul
I just want to show you the way that I feel
Je veux juste te montrer ce que je ressens
And when I get tired you can take the wheel
Et quand je serai fatigué tu pourras prendre le volant
For me what's more important is the person that I bring
Pour moi, ce qui est le plus important, c'est la personne que j'amène
Not just going to the same restaurant and eating the same thing!
Pas seulement aller au même restaurant et manger la même chose !
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
Guess there's something wrong with me, guess I don't fit in
Je suppose qu'il y a quelque chose qui ne va pas chez moi, je suppose que je ne m'intègre pas
No one wants to touch it, no one knows where to begin
Personne ne veut y toucher, personne ne sait par où commencer
I've got more than one membership to more than one club
J'ai plus d'une adhésion à plus d'un club
And I owe my life to the people that I love
Et je dois ma vie aux gens que j'aime
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2
Cmaj7, D6sus2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
