In or Out Letras Tradução em Português
Ani DiFranco - dentro ou fora
by Ani DiFranco
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Riff A
Riff A
Riff B
Riff B
s2
s2
Riff C
Riff C
Riff C Alternates (use either of these at the end of a verse to add a bit of variety)
Riff C Alternates (use qualquer um deles no final de um verso para adicionar um pouco de variedade)
INTRO:
INTRODUÇÃO:
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2
Cmaj7, D6sus2
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
Guess there's something wrong with me, guess I don't fit in
Acho que há algo errado comigo, acho que não me encaixo
No one wants to touch it, no one knows where to begin
Ninguém quer tocar, ninguém sabe por onde começar
I've got more than one membership to more than one club
Tenho mais de uma associação em mais de um clube
And I owe my life to the people that I love
E devo minha vida às pessoas que amo
He looks me up and down like he knows what time it is
Ele me olha de cima a baixo como se soubesse que horas são
Like he's got my number, like he thinks it's his
Como se ele tivesse meu número, como se ele pensasse que é dele
He says call me Mizz DiFranco if there's anything I can do
Ele diz para me chamar de Mizz DiFranco se houver algo que eu possa fazer
I say, "It's Mister DiFranco to you"
Eu digo: "É o senhor DiFranco para você"
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
Some days the line I walk turns out to be straight
Alguns dias a linha que eu ando acaba sendo reta
Other days the line tends to deviate
Outros dias a linha tende a se desviar
I've got no criteria for sex or race
Não tenho critérios de sexo ou raça
I just want to hear your voice; I just want to see your face
Eu só quero ouvir sua voz; Eu só quero ver seu rosto
She looks me up and down like she thinks that I'll mature
Ela me olha de cima a baixo como se achasse que vou amadurecer
Like she's got my number, like it belongs to her
Como se ela tivesse meu número, como se pertencesse a ela
She says call me Mizz DiFranco if there's anything I can do
Ela diz para me chamar de Mizz DiFranco se houver algo que eu possa fazer
I say I've got spots, I've got stripes too
Eu digo que tenho manchas, também tenho listras
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
There eyes are all asking are you in, or are you out?
Todos os olhos estão perguntando se você está dentro ou fora?
I say, man... What is this about?
Eu digo, cara... Do que se trata?
Tonight you can't put me on any shelf
Esta noite você não pode me colocar em nenhuma prateleira
'Cause I came here alone, and I'm gonna leave by myself
Porque eu vim aqui sozinho e vou embora sozinho
I just want to show you the way that I feel
Eu só quero te mostrar o que sinto
And when I get tired you can take the wheel
E quando eu ficar cansado você pode assumir o volante
For me what's more important is the person that I bring
Para mim o que é mais importante é a pessoa que trago
Not just going to the same restaurant and eating the same thing!
Não basta ir ao mesmo restaurante e comer a mesma coisa!
Em, G6add4, Em, G6add4
Em, G6add4, Em, G6add4
Guess there's something wrong with me, guess I don't fit in
Acho que há algo errado comigo, acho que não me encaixo
No one wants to touch it, no one knows where to begin
Ninguém quer tocar, ninguém sabe por onde começar
I've got more than one membership to more than one club
Tenho mais de uma associação em mais de um clube
And I owe my life to the people that I love
E devo minha vida às pessoas que amo
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2, G6, E5
Cmaj7, D6sus2
Cmaj7, D6sus2
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
